Les recommandations formulées figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على ما قُدم من توصيات خلال الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la section II du présent rapport. | UN | والتوصيات المبداة أثناء جلسة التحاور مُدرجة في الفرع ثانياً من التقرير الحالي. |
Les recommandations faites au cours du débat figurent dans la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء هذه الجلسة في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figuraient à la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Par conséquent, la Rapporteuse spéciale a décrit, sous la section II du présent rapport, différents sujets de préoccupation en matière de liberté de pensée, de conscience et de religion ou de conviction. | UN | وعلى ذلك عملت المقرِّرة الخاصة على أن تفصّل في الفرع ثانياً من هذا التقرير بعض القضايا محل الانشغال فيما يتصل بحرية الفكر والضمير والدين أو المُعتَقَد. |
Sur la base de ces débats, le Groupe de travail a adopté Les recommandations qui sont présentées dans la section II du présent rapport. | UN | 13 - واستناداً إلى ما دار من مناقشات، اعتمد الفريق العامل التوصيات المقدمة في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
On trouvera à la section II du présent rapport les recommandations faites à cette occasion. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع `ثانياً` من هذا التقرير. |
On trouvera dans la section II ci—après un complément d'information sur les différents domaines de croissance. | UN | ويرد في الفرع ثانياً أعلاه مزيد من المعلومات عن المجالات المحددة للنمو. |
Les activités exécutées en 1998 aux plans national, régional et mondial sont brièvement présentées dans la section II du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع ثانياً في هذا التقرير ملخص وجيز للأنشطة التي اضطلع بها في عام 1998 على الصعد القطري والاقليمي والعالمي. |
Les principales difficultés restant à résoudre font l'objet de la section II du rapport, dont les conclusions figurent dans la section III. | UN | ويحدد الفرع " ثانياً " من هذا التقرير أهم التحديات المقبلة. ويتضمن الفرع " ثالثاً " بعض الملاحظات الختامية. |
En attendant la présentation de cadres budgétaires axés sur les résultats, on a indiqué dans la section II les activités d'appui qui seront menées pendant la période considérée. | UN | ورهناً بإكمال الأُطُر القائمة على النتائج تزمع البعثة تقديم عدد من نتائج الدعم خلال فترة الميزانية حسبما جاء بيانه في الفرع ثانياً من التقرير. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale présente les activités menées dans l'exercice de son mandat au cours de la période visée. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في الفرع ثانياً الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة المستعرضة. |
Le texte de cette résolution figure à la section II de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا القرار انظر الجزء الثاني، الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Du fait du processus décrit à la section II.B ci-dessus, il a constaté que certaines réclamations présentées en double avaient fait l'objet de recommandations d'indemnisation dans plusieurs tranches. | UN | ونتيجة للعملية السابق وصفها في الفرع ثانياً باء فيما سبق تبيﱠن أن بعض المطالبات المقررة قد ووفق عليها في أكثر من دفعة. |
la section II décrit les possibilités qui s'offrent au secteur privé de participer aux marchés à faible niveau de revenu. | UN | ويورد الفرع `ثانياً` وصفاً لفرص السوق المتاحة أمام القطاع الخاص لكي يشارك في أسواق البلدان المنخفضة الدخل. |
Là où les interdictions nationales ne sont pas applicables, la procédure de contrôle mentionnée dans la section II.B des présentes directives s'applique. | UN | وحيثما لا تنطبق مثل هذه الإجراءات، يُطبق إجراء التحكم المذكور في الفرع ثانياً - باء من هذه المبادئ التوجيهية. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
On trouvera les recommandations faites au cours du dialogue au chapitre II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على ما قُدم من توصيات خلال الحور في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن الإطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً أدناه. |