"الفرع جيم من قرار" - Translation from Arabic to French

    • la section C de la résolution
        
    Plan pour l'application des parties pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) : rapport du Secrétaire général (S/22614) UN " خطة لتنفيذ اﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(: تقرير اﻷمين العام (S/22614)
    ** Conformément au paragraphe 1 de la section C de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale, le présent rapport est soumis le 17 août 2000 de manière à incorporer l'information la plus récente possible. UN ** وفقاً للفقرة 1 من الفرع جيم من قرار الجمعية العامة 54/248، يقدم هذا التقرير في 17 آب/أغسطس 2000 كي يتضمن أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    ** Conformément au paragraphe 1 de la section C de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale, le présent rapport est présenté le 17 août 2000, afin qu'il y figure un maximum d'informations actualisées. UN ** وفقا للفقرة 1 من الفرع جيم من قرار الجمعية العامة 54/248، يقدم هذا التقرير في 17 آب/أغسطس 2000 وذلك لكي يتضمن أكبر قدر ممكن من المعلومات المستوفاة.
    ** Note explicative établie en application du paragraphe 1 de la section C de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale : document présenté le 1er septembre 2000, seulement dans le souci d'y faire figurer une information aussi actuelle que possible. UN ** بموجب الفقرة 1، الفرع جيم من قرار الجمعية العامة 54/248، قُدم هذا التقرير في 7 أيلول/سبتمبر 2000، بغية تضمينه أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة.
    pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil UN من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    En dépit des progrès réalisés dans l'application de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, de graves problèmes restent à régler. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ الفرع `جيم` من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، لا تزال هناك مشكلات هامة.
    1. La question du financement des activités de la Commission et de l'AIEA au titre de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et les autres résolutions pertinentes continue d'être extrêmement préoccupante. UN أولا ـ الشؤون المالية ١ - لا يزال تمويل عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة موضع قلق شديد للغاية.
    Les deux parties se proposaient au cours de ces entretiens d'examiner les progrès réalisés dans l'application des paragraphes 8 à 13 de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et des autres résolutions pertinentes du Conseil. UN وكان الغرض من المناقشات هو استعراض التقدم الذي أحرزه كلا الجانبين في تنفيذ الفقرات من ٨ الى ١٣ من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وقرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة.
    L'AIEA a un total de sept fonctionnaires imputés sur le budget de la Commission au titre des activités prévues à la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ويعمل مع اللجنة سبعة موظفين تمولهم اللجنة وذلك لدعم اﻷعمال التي كلفت بها اللجنة بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de l'application du plan de la Commission spéciale relatif au contrôle et à la vérification continus de l'exécution par l'Iraq des dispositions des parties pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) du UN تقرير اﻷمين العام عن حالة تنفيذ خطة اللجنة الخاصة للرصد والتحقق المستمرين لامتثال العــراق لﻷجــزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    Néanmoins, ceux-ci pourraient demander à être remboursés lorsque l'Iraq, qui doit assumer toutes les dépenses encourues en vertu de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, aura fourni les fonds nécessaires. UN وقد تطلب تلك الحكومات أن يسدد لها ما دفعته عندما يتم الحصول على أموال كافية من العراق الذي يتحمل مسؤولية تسديد جميع التكاليف المترتبة بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Au mois de février de l'année dernière, dans le cadre de son dialogue avec le Secrétaire général, l'Iraq a présenté une déclaration écrite dans laquelle il a exposé son point de vue quant à son exécution de toutes les obligations découlant de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité concernant la destruction, l'enlèvement et la neutralisation des armes de destruction massive. UN فالجانب العراقي، أثناء الحوار مع الأمين العام، في شباط/فبراير الماضي قدم وجهة نظره مكتوبة حول وفاء العراق بجميع التزاماته بموجب الفرع جيم من قرار مجلس الأمن 687 (1991) الخاص بتدمير أسلحة الدمار الشامل وإزالتها وإبطال مفعولها.
    L'absence de résultat positif à l'issue de la mission du Président exécutif aurait remis à une date indéfinie la possibilité que la Commission fasse savoir au Conseil de sécurité que l'Iraq s'était acquitté des obligations qui lui incombaient aux termes de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil. UN ولو لم تكن مهمة الرئيس التنفيذي قد أسفرت عن نتائج ايجابية، فإن إمكانية قيام اللجنة بإبلاغ مجلس اﻷمن بأن العراق يمتثل لالتزاماته المنصوص عليها في الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( كانت ستُرجأ الى أجل غير مسمى.
    Rapport du Secrétaire général daté du 10 avril (23801), soumis conformément aux dispositions du paragraphe 8 de la résolution 715 (1991), sur l'état d'application du plan de contrôle et de vérification continus de l'exécution par l'Iraq des dispositions des parties pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل )S/23801(، المقدم وفقا للفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، بشأن حالة تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    1. Comme les membres du Conseil de sécurité en ont exprimé le souhait, la Commission spéciale rend compte ci-dessous de l'attitude du Gouvernement iraquien concernant certains aspects du respect des obligations qui lui sont imposées par la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et par des résolutions et accords ultérieurs pertinents. UN ١ - استجابة لرغبة أعرب عنها أعضاء مجلس اﻷمن، تقدم اللجنة الخاصة طيه سردا لموقف حكومة العراق من بعض جوانب تنفيذ التزاماتها بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات والاتفاقات اللاحقة ذات الصلة.
    2. L'objectif du plan du Secrétaire général (S/22871/Rev.1) concernant le contrôle et la vérification continus de l'application par l'Iraq des parties pertinentes de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, qui a été approuvé par le Conseil dans sa résolution 715 (1991), est défini au paragraphe 10 de la résolution 687 (1991). UN " ٢ - يرد في الفقرة ١٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( تعريف لهدف خطة اﻷمين العام )S/22871/Rev.1( لرصد امتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، والتحقق منه بشكل مستمر، وهي الخطة التي وافق عليها المجلس في قراره ٧١٥ )١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more