"الفرع ذي الصلة من" - Translation from Arabic to French

    • la section pertinente du
        
    • la section pertinente de
        
    • sections pertinentes du
        
    • la section correspondants du
        
    • la section correspondante du
        
    • la section concernant l'éducation
        
    Cette question est abordée plus en détail dans la section pertinente du présent rapport. UN وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera dans la section pertinente du présent rapport un résumé des constatations les plus intéressantes présentées dans les rapports d'audit interne. UN يرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير موجز للنتائج الهامة الناشئة عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Cette question est abordée plus loin dans la section pertinente du présent rapport. UN ويجرى بحث هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Il propose que le Comité approuve ce texte est autorise le rapporteur à l'inclure dans la section pertinente de la première partie du rapport du Comité devant être soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN واقترح أن توافق اللجنة على ذلك النص وتأذن للمقرر أن يدرجه في الفرع ذي الصلة من الجزء الأول من تقرير اللجنة المقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Les suites données aux autres recommandations partiellement appliquées sont examinées dans les sections pertinentes du présent rapport, et, le cas échéant, les recommandations ont été réitérées. UN وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر.
    C'est ainsi que pour chacune des résolutions et des déclarations du Président énumérées dans les appendices, le chapitre ou la section correspondants du rapport sont indiqués en regard du titre (voir les appendices V et VI). UN وبناء على ذلك، تتضمن التذييلات التي تورد القرارات والبيانات الرئاسية إحالات إلى الفصل أو الفرع ذي الصلة من التقرير بالنسبة إلى كل قرار وكل بيان رئاسي (انظر التذييلين الخامس والسادس).
    Les raisons justifiant ces coefficients sont énoncées dans la section correspondante du présent rapport. UN ويرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير تبرير للمعدلات المستخدَمة
    La question est traitée dans la section pertinente du présent rapport. UN وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Cette question fait l'objet d'observations plus détaillées dans la section pertinente du présent rapport. UN ويورد المجلس مزيدا من التعليق على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera des précisions à ce sujet dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد تفصيل ذلك في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    On notera que ce projet de budget reprend les mêmes changements que ceux qui ont été expliqués dans la section pertinente du projet de budget révisé pour 2015. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة وضعت بحيث تراعي نفس مجموعة التغييرات الموضحة في الفرع ذي الصلة من الميزانية المنقحة لعام 2015.
    Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthode utilisée, il faudrait porter dans les cadres en question la mention < < SO > > et indiquer dans le cadre < < documentation > > la section pertinente du RNI où l'on peut trouver des informations équivalentes. UN وفي تلك الحالات ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير في إطار التوثيق إلى الفرع ذي الصلة من تقرير الجرد الوطني الذي يمكن فيه الإطلاع على معلومات مماثلة.
    Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthode utilisée, il faudrait porter dans les cadres en question la mention < < SO > > et indiquer dans le cadre < < Documentation > > la section pertinente du RNI où l'on peut trouver des informations équivalentes. UN وفي تلك الحالات، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير في إطار التوثيق إلى الفرع ذي الصلة من تقرير الجرد الوطني الذي يمكن فيه الإطلاع على معلومات مماثلة.
    la section pertinente du Manuel des achats sera révisée en 2007 pour tenir compte des observations qui précèdent. UN 27 - وسيجري تنقيح الفرع ذي الصلة من دليل المشتريات في عام 2007 كي تعكس التعليقات الواردة أعلاه.
    Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthode utilisée, il faudrait porter dans les cadres en question la mention < < SO > > et indiquer dans le cadre < < Documentation > > la section pertinente du RNI où l'on peut trouver des informations équivalentes. UN وفي تلك الحالات، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير في إطار التوثيق إلى الفرع ذي الصلة من تقرير الجرد الوطني الذي يمكن فيه الإطلاع على معلومات مماثلة.
    Son examen de l'élaboration et de la gestion des programmes a fait ressortir que ces pièces n'étaient toujours pas suffisantes et il a révisé sa recommandation, dans la section pertinente du présent rapport, pour remplacer la précédente. 2. Aperçu de la situation financière UN وتبين للمجلس من الاستعراض الذي أجراه لوضع البرامج وإدارتها أن تلك الأدلة ما زالت ضعيفة، وبالتالي أصدر المجلس توصية منقحة بشأن هذه النقطة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير، تحلّ محل التوصية السابقة.
    d) Envisager de modifier la section pertinente de la loi de 1996 sur l'indemnisation en cas de torture, afin de garantir que tous les détenus subissent un examen médical adéquat au moment de leur arrestation et de leur libération; UN (د) أن تنظر في إمكانية تعديل الفرع ذي الصلة من قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996، لضمان أن تتاح لجميع المحتجزين إمكانية الخضوع لفحص طبي مناسب وقت إلقاء القبض عليهم وعند الإفراج عنهم؛
    d) Envisager de modifier la section pertinente de la loi de 1996 sur l'indemnisation en cas de torture, afin de garantir que tous les détenus subissent un examen médical adéquat au moment de leur arrestation et de leur libération; UN (د) أن تنظر في إمكانية تعديل الفرع ذي الصلة من قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996، لضمان أن تتاح لجميع المحتجزين إمكانية الخضوع لفحص طبي مناسب وقت إلقاء القبض عليهم وعند الإفراج عنهم؛
    Ces questions font l'objet d'observations plus détaillées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. الجدول ثانيا - 1
    C'est ainsi que pour chacune des résolutions et des déclarations du Président énumérées dans les appendices, le chapitre ou la section correspondants du rapport sont indiqués en regard du titre (voir les appendices V et VI). UN وبناء على ذلك، تتضمن التذييلات التي تورد القرارات والبيانات الرئاسية إحالات إلى الفصل أو الفرع ذي الصلة من التقرير بالنسبة إلى كل قرار وكل بيان رئاسي (انظر التذييلين الخامس والسادس).
    Toutes les raisons justifiant le maintien de ce poste sont énoncées dans la section correspondante du présent rapport. UN ويرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير تبرير تام لأسباب الإبقاء على هذه الوظيفة
    Dans ce projet de loi, la section concernant l'éducation disait ceci : UN وكان نص الفرع ذي الصلة من ذلك المشروع على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more