Ces faits nouveaux sont examinés dans la section IV ci-dessous. | UN | وترد مناقشة هذه التطورات في الفرع رابعاً أدناه. |
De plus amples informations sur les plans d'intervention d'urgence sont fournies dans la section IV.J des Directives techniques générales. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن خطط الاستجابة لحالات الطوارئ في الفرع رابعاً ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Pour de plus amples informations, se reporter à la section IV.K des Directives techniques générales. | UN | وللمزيد من المعلومات انظر الفرع رابعاً كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Pour plus d'informations sur les plans d'intervention d'urgence, consulter la section IV.J des directives techniques générales. | UN | توجد مزيد من المعلومات بشأن خطط الاستجابة عند الطوارئ في الفرع رابعاً هاء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وترد في الفرع رابعاً من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Enfin, dans la section IV, elle formule plusieurs conclusions et recommandations générales. | UN | ثم تخلص في الفرع رابعاً إلى بعض الاستنتاجات العامة والتوصيات. |
Les résultats ont été comparés à d'autres sources d'information, de manière à étayer certains résultats présentés dans la section IV ci-après; | UN | وتم تثليث نتائج المسح بمصادر معلومات أخرى لدعم بعض النتائج المعروضة في الفرع رابعاً أدناه؛ |
la section IV traite des dispositions à prendre en vue de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ويعالج الفرع رابعاً ترتيبات للمؤتمر في دورته السادسة. |
Enfin, la section IV contient les recommandations formulées par les participants. | UN | ويحتوي الفرع رابعاً على التوصيات المقدمة من المشتركين في الاجتماع. |
La situation actuelle des personnes déplacées en Somalie est examinée plus en détail à la section IV ciaprès. | UN | ويجري في الفرع رابعاً أدناه تناول الوضع الحالي للمشردين داخلياً في الصومال بمزيد من التعمق. |
On trouvera dans la section IV ci-dessous quelques indications sur son contenu. | UN | وترد بعض المعلومات المتعلقة بمحتوياته في الفرع رابعاً أدناه. |
Un projet de décision figure à la section IV du document. | UN | ويرد في الفرع رابعاً مشروع قرار بهذا الشأن. |
la section IV analyse le rôle significatif des institutions dans la conception et l'application de politiques d'innovation équitable. | UN | ويحلل الفرع `رابعاً` الدور الهام للمؤسسات في مجال تصميم وتنفيذ سياسات الابتكار الشامل للجميع. |
la section IV.B des présentes directives fournit des orientations sur l'évaluation de la présence de substances et composants dangereux. | UN | ويقدِّم الفرع رابعاً باء من هذه المبادئ التوجيهية توجيهات بشأن تقييم وجود مواد ومكونات خطرة. |
Pour de plus amples informations, on se reportera à la section IV.K des directives techniques générales. | UN | 117- وللمزيد من المعلومات، أنظر الفرع رابعاً -كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
On trouvera des informations complémentaires à la section IV.G.4 des directives techniques générales et des exemples de textes législatifs nationaux pertinents dans l'Annexe II correspondante. | UN | ويتوفر مزيد من المعلومات في الفرع رابعاً زاي 4 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة، وأمثلة التشريعات الوطنية ذات الصلة في مرفقها الثاني. |
Pour plus d'informations, consulter la section IV.K des directives techniques générales. | UN | ولمزيد من المعلومات، انظر الفرع رابعاً كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
la section IV fournit des renseignements sur les ateliers et cours de formation consacrés à la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. | UN | ويوفر الفرع رابعاً معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المتصلة بالإرهاب الدولي. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport.. | UN | وترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع رابعاً من هذا التقرير. |
Le chapitre IV est consacré aux conclusions et recommandations du Rapporteur spécial. | UN | ويحتوي الفرع رابعاً استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص. |
10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. | UN | 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية. |
Pour de plus amples informations sur le traitement préalable, on se reportera à la sous-section IV.G.1 des directives techniques générales. | UN | 105- وللمزيد من المعلومات عن المعالجة المسبقة، أنظر الفرع رابعاً -زاي -1 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |