On trouvera davantage de précisions à la section VII du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع سابعا من هذا التقرير. |
Dans la section VII de cette même résolution, la Commission a engagé tous les États à continuer activement de rechercher des solutions d'ensemble aux problèmes des enfants des rues. | UN | وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمشاكل أطفال الشوارع. |
La Commission souhaitera peut-être formuler des observations sur les mesures recommandées à la section VII du présent rapport. | UN | وقد ترغب اللجنة في التعليق على الإجراءات الموصى بها في الفرع سابعا من التقرير. |
la section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز. |
la section VII présente les conclusions et recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | ويعرض الفرع " سابعا " استنتاجات وتوصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Par ailleurs, ces renseignements sont ventilés de manière détaillée dans la section VII du rapport. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يورد الفرع سابعا من الجزء الرئيسي من هذا التقرير تفاصيل عن العناصر التي يجري تقديمها. |
Dans la section VII de cette même résolution, la Commission a engagé tous les Etats à continuer activement de rechercher des solutions d'ensemble aux problèmes des enfants des rues. | UN | وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع. |
Une analyse plus détaillée de la notion de dissuasion figure à la section VII.2. | UN | وترد في الفرع سابعا - ٢ مناقشة أكثر تفصيلا لمفهوم الردع. |
On trouvera ci-après, dans la section VII B, des informations complémentaires sur la réunion. | UN | ويحتوي الفرع سابعا - باء على معلومات إضافية عن ذلك الاجتماع. |
J'invite donc le Conseil de sécurité à approuver les recommandations formulées plus haut à la section VII. | UN | ولذا أدعو مجلس الأمن إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه. |
la section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز. |
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VII. | UN | ويقدم الفرع سابعا معلومات عن التمويل المقترح للالتزامات المتصلة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Dans la section VII de la résolution 68/95 B, au sujet de Montserrat, l'Assemblée générale : | UN | ويتعلق الفرع " سابعا " من القرار 68/95 باء بمونتسيرات. وفي فقرات منطوق هذا الفرع من القرار، فإن الجمعية العامة: |
5. Réaffirme les directives, principes et observations énoncés au paragraphe 11 de la section VII de sa résolution 53/221; | UN | 5 - تؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والقواعد والتعليقات الواردة في الفقرة 11 من الفرع سابعا من قرارها 53/221؛ |
La dernière réunion a eu lieu en septembre 2004 (voir aussi la section VII ci-dessous). | UN | وعقد آخر اجتماع في أيلول/سبتمبر 2004 بلندن (انظر أيضا الفرع سابعا أدناه). |
La mise en application récemment renforcée des règles concernant l'État du pavillon, qui sont d'importance vitale pour la sécurité maritime, fait l'objet de la section VII ci-dessus. | UN | ويقدم الفرع سابعا تقريرا عن الجهود التي بُذلت مؤخرا لتعزيز امتثال دول العلم وإنفاذها للمعايير وهو ما يعد ذا أهمية حيوية في مجال الأمن البحري. |
Il y est question des besoins des utilisateurs, et des recommandations visant à satisfaire ces besoins sont suggérées; la section VI porte sur la coordination et la gouvernance; un récapitulatif des recommandations est proposé à la section VII; il est nécessaire d'établir des priorités et de définir des calendriers. | UN | ويشكل الفرع خامسا جوهر الاستعراض حيث يتناول مناقشة احتياجات المستعملين ويقترح توصيات لتلبية هذه الاحتياجات. ويناقش الفرع سادسا مسألتي التنسيق والإدارة. ويورد الفرع سابعا موجزا للتوصيات. |
La capacité de l'ONUCI et de l'équipe des Nations Unies en Côte d'Ivoire d'appuyer l'application d'accords de paix précédents demeure pour soutenir la nouvelle phase du processus de paix esquissée dans la section VII ci-dessus. | UN | وستظل قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم تنفيذ اتفاقات السلام السابقة متاحة لدعم المرحلة الجديدة من عملية السلام كما ورد في الفرع سابعا أعلاه. |
61. Le 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/46 B, résolution d'ensemble portant sur neuf territoires non autonomes, dont la section VII était spécifiquement consacrée à Montserrat. | UN | ٦١ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/٤٦ باء، وهو قرار موحد بشأن اﻷقاليم التسعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يُكرس الفرع سابعا منه على وجه التحديد لمونتسيرات. |
Enfin, le chapitre VII décrit succinctement les mesures prises par l'organe directeur du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour faciliter l'application tant du Programme d'action de la CIPD que de la résolution 50/124. | UN | وختاما، يجري الفرع سابعا استعراضا موجزا لﻹجراءات التي اتخذها مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤١ على حد سواء. |