"الفريق أعماله" - Translation from Arabic to French

    • ses travaux
        
    • son travail
        
    Elle poursuivra ses travaux en organisant une série de séjours en Iraq qui se succéderont jusqu'à ce qu'elle ait accompli l'intégralité de sa mission. UN وسيواصل الفريق أعماله عن طريق جولات متتابعة من الزيارات الى العراق الى أن ينجز جميع المهام المنوطة به.
    Le groupe poursuit ses travaux sur l'élaboration des indicateurs d'impact avec l'appui du CILSS et de l'OSS. UN ويواصل الفريق أعماله بشأن وضع مؤشرات للأثر، بدعم من اللجنة الدائمة والمرصد.
    À la présente session, le Groupe poursuivra ses travaux sous la direction avisée des deux coprésidents. UN وفي هذه الدورة سيواصل الفريق أعماله تحت رئاستكم القديرة.
    Cette équipe doit conclure ses travaux dans un délai de trois mois. UN وسينهي الفريق أعماله في غضون ثلاثة أشهر.
    Enfin, la délégation canadienne appuie la création d'un groupe de travail qui mettrait la dernière main au projet de chapitres, étant entendu que le groupe devrait achever son travail dans les délais spécifiques, lesquels pourraient peutêtre être limités à un session. UN وأعرب أخيرا عن تأييد وفده لإنشاء فريق عمل لوضع اللمسات الأخيرة على الصيغة النهائية من مشاريع الفصول، شريطة أن ينهي ذلك الفريق أعماله في إطار زمني محدد، ربما لا يتجاوز دورة واحدة.
    Le HCDH a participé aux deux sessions du Groupe de travail intergouvernemental, qui devrait achever ses travaux en 2004. UN ويتوقع أن ينهي الفريق أعماله في غضون عام 2004.
    Le Groupe consultatif commencera incessamment ses travaux et invitera l'Ambassadeur Martins à y participer. UN وسيبدأ الفريق أعماله في القريب العاجل وسيدعو السفير مارتنز إلى المشاركة فيها.
    Le Groupe a fondé ses travaux sur trois hypothèses de base : UN وركز الفريق أعماله على ثلاثة افتراضات رئيسية هي:
    Je puis vous assurer que l'Inde a la ferme intention d'appuyer de manière constructive vos efforts lorsque le Groupe reprendra ses travaux l'année prochaine. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الهند ستؤيد بصورة بناءة جهودكم عندما يستأنف الفريق أعماله في العام القادم.
    En conséquence, le Groupe a recentré ses travaux sur les questions de classification, la mesure des produits et les indices des prix. UN وبالتالي، ركز الفريق أعماله على مسائل التصنيف ومقاييس النواتج والأرقام القياسية للأسعار.
    Le Groupe de travail devrait achever ses travaux fin 2008 au plus tard. UN ومن المنتظر أن ينجز الفريق أعماله بحلول نهاية عام 2008.
    Le Groupe a terminé ses travaux en septembre 1993 et un rapport sur 21 mesures possibles sera présenté aux États parties. UN وأتم الفريق أعماله في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وقُدم الى اﻷطراف تقرير بشأن ٢١ تدبيرا محتملا.
    Il est à notre avis capital que le Groupe concentre ses travaux sur les moyens de prévenir ou de réduire la prolifération des missiles ainsi que sur les questions de désarmement. UN ومن المهم في رأينا، أن يركز الفريق أعماله على السبل والوسائل التي تمنع انتشار القذائف أو تحد من انتشارها، وأن يركز أيضا على مسائل نزع السلاح.
    Le groupe a commencé ses travaux sur l'élaboration d'un projet de programme de travail comprenant des priorités supplémentaires et les principaux éléments de travail et activités pour la mise en œuvre de la gestion écologiquement rationnelle. UN وباشر الفريق أعماله بشأن إعداد مشروع برنامج عمل للأولويات الإضافية وأبرز بنود العمل والإجراءات اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Ils ont également souligné qu'il importait de publier le rapport du Groupe d'experts; d'autres membres ont réaffirmé qu'il fallait que le Groupe poursuive ses travaux dans les limites de son mandat et sous l'autorité du Comité. UN وشدد عدة أعضاء أيضا على أهمية نشر تقرير الفريق ليكون متاحا لعامة الناس، بينما كرر آخرون تأكيد ضرورة أن يواصل الفريق أعماله في حدود ولايته ووفقا لتوجيهات اللجنة.
    Ce groupe de travail commencera ses travaux en décembre. UN وسيبدأ هذا الفريق أعماله في كانون الأول/ديسمبر.
    Comme il était urgent de donner aux États des orientations dans le domaine du droit des opérations garanties, il a été noté que le Groupe de travail devrait achever ses travaux le plus rapidement possible et soumettre éventuellement le projet de guide à la Commission en 2005 pour approbation de principe et en 2006 pour approbation finale. UN ولوحظ أن هناك حاجة ملحّة إلى تزويد الدول الأعضاء بتوجيه في مجال قانون المعاملات المضمونة وينبغي بالتالي أن ينهي الفريق أعماله في أقرب وقت ممكن، ربما بتقديم مشروع الدليل إلى اللجنة في عام 2005 لكي توافق عليه مبدئيا وفي عام 2006 لكي توافق عليه نهائيا.
    Le Groupe a récemment achevé ses travaux en recommandant, pour la première fois depuis la création du Registre, en 1992, des modifications de fond aux catégories actuelles du Registre. UN واختتم الفريق أعماله مؤخرا بتقديم توصية للمرة الأولى منذ تأسيس السجل في عام 1998، تقضي بإجراء تعديلات جوهرية على فئات السجل المعمول بها حاليا.
    L'équipe a achevé ses travaux et a quitté le site à 15 h 40 et est arrivée à l'hôtel Canal à 16 h 26; UN أنهى الفريق أعماله وغادر الموقع في الساعة 40/15 ووصل فندق القناة في الساعة 26/16.
    L'équipe a achevé ses travaux à 13 h 55 et a regagné l'Hôtel Canal à 14 h 30. UN وأنهى الفريق أعماله في الساعة 55/13 ووصل إلى فندق القناة في الساعة 30/14.
    21. En ce qui concerne le sujet < < Les traités dans le temps > > , la Commission a reconstitué le Groupe d'étude sur les traités dans le temps, qui a poursuivi son travail sur les aspects de la matière touchant aux accords et à la pratique ultérieurs. UN 21- وفيما يخص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بالمعاهدات عبر الزمن وواصل الفريق أعماله بشأن جوانب الموضوع المتصلة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more