"الفريق الاستشاري الدولي" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe consultatif international
        
    • du Groupe consultatif international
        
    • membre du Groupe consultatif
        
    De même, le Groupe consultatif international de recherche et de sauvetage a continué de promouvoir et renforcer un réseau de contacts entre les fournisseurs de ressources et le Département. UN وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة.
    le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage a remis en activité sa section des Amériques et a associé plusieurs pays d'Amérique latine à ses travaux. UN وأعاد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إحياء نشاطاته في فرعه بالأمريكتين وأدمج الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية في أنشطته.
    Ce mécanisme s’appuie sur deux réseaux existants : le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage et le réseau Ressources militaires et protection civile. UN وتستند أسس هذه اﻵلية إلى شبكتين قائمتين لﻹدارة الدولية لحــالات الطوارئ، وهمــا: الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، وشبكة اﻷصول العسكرية وأصول الدفاع المدني.
    Presque toutes les délégations ont cependant pris note avec satisfaction des travaux du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Publication du Groupe consultatif international pour la sûreté nucléaire. UN منشور الفريق الاستشاري الدولي للأمان النووي.
    Il sera fait appel davantage à des mécanismes comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, et des contacts permanents seront instaurés avec d'autres partenaires pour renforcer les capacités de planification et d'intervention. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تطبيق مختلف الخطط، من قبيل الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، والاتصال المستمر مع الشركاء اﻵخرين بشأن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Il sera fait appel davantage à des mécanismes comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, et des contacts permanents seront instaurés avec d'autres partenaires pour renforcer les capacités de planification et d'intervention. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تطبيق مختلف الخطط، من قبيل الفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ، والاتصال المستمر مع الشركاء اﻵخرين بشأن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    Constatant à cet égard que les directives techniques élaborées par le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage sont un outil souple et utile pour la préparation et la réaction en cas de catastrophe, UN وإذ تسلم، في هذا الشأن، بالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ كوسيلة مرجعية مرنة ومفيدة للجهود المبذولة من أجل التأهب لمواجهة الكوارث والتصدي لها،
    En outre, nous notons avec satisfaction les efforts entrepris pour rehausser l'efficacité des opérations de recherche et de sauvetage en milieu urbain et les activités menées par le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage. UN ونلاحظ مع الارتياح الجهود الرامية إلى رفع كفاءة العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وأنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Comme le reconnaît ce projet de résolution, les directives mises au point par le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage constituent un outil de référence très utile et souple pour se préparer aux catastrophes et dans le cadre de la réponse à ces catastrophes. UN وحسبما جرى التسليم به في مشروع القرار، تشكِّل المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ أداة مرجعية مرنة ومفيدة من أجل الاستعداد للكوارث وجهود الاستجابة لها.
    le Groupe consultatif international sur les expulsions forcées, équipe internationale spéciale chargée de faciliter des solutions négociées permettant d'éviter les expulsions illégales, a été créé et, de ce fait, plusieurs gouvernements ont créé un poste de responsable des droits en matière de logement. UN كما أنشىء الفريق الاستشاري الدولي المعني بالإخلاء القسري، وهو فرقة عمل دولية لتيسير التفاوض بشأن وضع سياسات بديلة للإخلاء غير القانوني؛ وأسفر عن قيام العديد من الدول باستحداث منصب مسؤول حقوق الإسكان.
    101. Dans un domaine connexe, l'UNU administre le Groupe consultatif international sur l'énergie alimentaire qui a été créé en 1986 par le Sous-Comité sur la nutrition du Comité administratif de coordination (CAC). UN ١٠١ - وفي مجال مماثل، تولت جامعة اﻷمم المتحدة اﻹشراف على الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية الذي أنشأته في عام ١٩٨٦ اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    L’UNU soutient le Groupe consultatif international sur l’énergie alimentaire en coopération avec l’Union internationale des sciences de la nutrition. UN ٨٢ - وترعى جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لعلوم التغذية، الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية.
    Pour améliorer l'évaluation et la coordination pendant les tremblements de terre, on s'efforce actuellement de renforcer la coopération entre le système d'évaluation et de coordination en cas de catastrophe et le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage. UN 68 - ولكفالة ما يكفي من تقييم وتنسيق خلال الزلازل، يجري تعزيز التعاون بين نظام أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وبين الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، الذي يمثل أفرقة البحث والإنقاذ.
    Président du Groupe consultatif international de l'Autorité monétaire de Singapour (depuis 1999) UN رئيس الفريق الاستشاري الدولي التابع لهيئة النقد في سنغافورة، 1999 وحتى الآن
    Membre du Groupe consultatif international du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (octobre 1998) UN عضو الفريق الاستشاري الدولي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تشرين الأول/ أكتوبر 1998
    Elle était membre du Groupe consultatif international pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies (UNGASS). UN وكان التحالف عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية.
    L'Agence applique ainsi en partie une recommandation du Groupe consultatif international sur la sûreté nucléaire, appelant à réunir toutes les informations utiles sur tous les aspects et les conséquences de l'accident et à les mettre à la disposition du public et des milieux s'occupant du nucléaire. UN ويأتي هذا عملا بتوصية من الفريق الاستشاري الدولي للسلامة النووية تدعو إلى جمع كافة المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بجميع جوانب الحادثة وآثارها وإتاحة هذه المعلومات للمجتمع النووي والجمهور العام.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents. UN وساعد أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في التنسيق بين الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي أوفدت استجابة للزلازل التي وقعت في ثلاث قارات.
    Le présent rapport fait également le point des activités du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage (INSARAG) conformément à la résolution 57/150 de l'Assemblée générale. UN 2 - ويشمل هذا التقرير أيضا استكمالا لأنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ استجابة لقرار الجمعية العامة 57/150.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more