Il participe à des mécanismes à l'échelle du système tels que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | ويمثل المكتب جزءاً من آليات على نطاق المنظومة، مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. |
Il a participé à une rencontre sur les organisations régionales, l'état de droit et la gouvernance constitutionnelle, organisée par le Groupe de coordination et de conseil. | UN | وشارك المكتب في نشاط متعلق بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمها الفريق التنسيقي والمرجعي. |
L'Office a participé à une rencontre sur les organisations régionales, l'état de droit et la gouvernance constitutionnelle, organisée par le Groupe de coordination et de conseil. | UN | وشارك المكتب في حدث معني بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمه الفريق التنسيقي والمرجعي. |
Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit | UN | الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمم المتحدة |
La délégation congolaise se félicite donc de la création au Secrétariat du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة. |
Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a été créé pour être, au Siège, le centre de coordination de toutes les activités en faveur de l'état de droit à l'échelle du système. | UN | وقد أنشئ الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ليقوم بدور جهة التنسيق في المقر بحث يتولى تنسيق الاهتمام بمسألة سيادة القانون على نطاق المنظومة بأسرها. |
La délégation russe se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit placé sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. | UN | 66 - ويرحب وفدها بإنشاء الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون برئاسة نائبة الأمين العام. |
Il ne fait aucun doute que des progrès ont été réalisés sur le plan institutionnel au cours des deux dernières années, grâce à la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit. | UN | وأضاف أنه ليس هناك شك في أنه في السنتين الأخيرتين قد أُحرز تقدم على المستوى المؤسسي من خلال تشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون وإنشاء وحدة سيادة القانون. |
En BosnieHerzégovine, le Bureau du HautCommissariat a créé, au nom du comité directeur du Bureau du Haut Représentant, un Groupe de coordination de la parité entre les sexes chargé d'intégrer l'approche sexospécifique dans les programmes de la communauté internationale, des gouvernements et des organisations non gouvernementales. | UN | وفي البوسنة والهرسك، قام المكتب الميداني التابع لمكتب المفوضة السامية، بالنيابة عن المجلس التوجيهي لمكتب الممثل السامي، بإنشاء الفريق التنسيقي للمنظور الذي يراعي نوع الجنس بغية إدماج هذا المنظور في برامج المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
165. La CESAO coordonne ses activités avec celles des autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de coordination interinstitutions régional composé de représentants des bureaux régionaux des organismes des Nations Unies. | UN | ١٦٥ - ويجري توجيه جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات التي تقوم بها اﻹسكوا من خلال إنشاء وتشغيل الفريق التنسيقي اﻹقليمي المشترك بين الوكالات المكون من ممثلين عن المكاتب اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
9. Avec le Département des opérations de maintien de la paix, l'UNODC fait partie du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | 9- يعدّ المكتب، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام، طرفا في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون التابع للأمم المتحدة، الذي ترأسه نائبة الأمين العام وتدعمه وحدة سيادة القانون. |
Saluant l'utilité des efforts déployés dans l'ensemble du système des Nations Unies pour renforcer les activités visant à promouvoir l'état de droit, notamment à travers la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général, | UN | وإذ تقر بقيمة الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إنشاء الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، |
8. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à communiquer avec les États Membres, notamment dans le cadre d'échanges officieux ; | UN | 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛ |
Par ailleurs, je me suis attaché à renforcer les moyens de l'Organisation en matière d'élaboration et de coordination de politiques, en créant un Groupe de l'état de droit ayant vocation à prêter appui au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qui veille à la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وقد سعيتُ أيضا إلى تعزيز قدرات المنظمة في مجال وضع السياسات وتنسيقها، وذلك بإنشاء وحدة لسيادة القانون تدعم الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون الذي يسهر على كفالة اتساق أنشطة سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
8. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à communiquer avec les États Membres, notamment dans le cadre d'échanges officieux; | UN | 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛ |
Le rapport du Secrétaire général retrace la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit, explique la raison d'être du Groupe de l'état de droit et en décrit les fonctions. | UN | 3 - ويورد تقرير الأمين العام وصفا لعملية إنشاء كل من الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون ويقدم تفاصيل تتعلق بمهام الوحدة. |
L'intervenant accueille avec satisfaction les travaux que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a accomplis avec l'appui du Groupe de l'état de droit et l'engage instamment à continuer d'assurer la coordination des activités de promotion de l'état de droit à l'échelle du système. | UN | 32 - ورحب بالعمل الذي أنجزه حتى الآن الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون وذلك بدعم من وحدة سيادة القانون، وحث الفريق على مواصلة دوره كمنسق لأنشطة سيادة القانون في المنظومة بأسرها. |
La République démocratique populaire lao est donc favorable à la constitution de mécanismes visant à promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international, tels que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit, qui devraient être tous deux aussi renforcés afin de faciliter l'action des États et de leur prêter assistance dans ce domaine. | UN | ولذا، فهي تؤيد إنشاء الآليات التي ترمي إلى ترسيخ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، من بينها الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، اللذان ينبغي تعزيز كل منهما، هما أيضا، ليتسنى تيسير الجهود التي تبذلها الدول في هذا الصدد والمساعدة فيها. |
La délégation des États-Unis se félicite des progrès accomplis par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit et espère que ces entités contribueront à améliorer l'efficacité de la coordination de la myriade d'activités que mènent les organismes des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit. | UN | وأعلن عن ترحيب وفده بالتقدم الذي أحرزه الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، وهو يتوقع أن يعزز هذان الكيانان التنسيق الفعلي للعدد العديد من الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Le Groupe de coordination de militants pour la lutte contre la traite des femmes et la violence à l'encontre des femmes en cours de migration organisé à l'échelle de tout le pays (Koordinierungskreis gegen Frauenhandel und Gewalt an Fauen im Migrationsprozess - KOK) est soutenu par le Gouvernement fédéral, ce qui est également le cas pour du bureau de coordination des centres d'accueil pour femmes mentionné ci-devant. | UN | وثمة فريق علي صعيد الدولة بأسرها، وهو الفريق التنسيقي الناشط المعني بمكافحة الاتجار بالنساء والعنف ضد المرأة التي بصدد الهجرة، وهو فريق يتلقي الدعم من الحكومة الاتحادية، وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمكتب التنسيقي المعني بملاجئ النساء الذي سبق ذكره. |