Le SBSTA a invité le GIEC à étudier, dans le cadre de l'élaboration de son rapport technique, les liens entre les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى بحث الترابطات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لدى إعداد دراسته التقنية. |
Le SBSTA a invité le GIEC à rendre compte régulièrement des progrès accomplis à cet égard. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام، على أساس منتظم، بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
5. Invite le GIEC à inclure, dans son troisième rapport d'évaluation, une nouvelle analyse scientifique et technique des questions se rapportant aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; | UN | ٥- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقييم علمي وتقني آخر بشأن المسائل المتصلة بالمادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية، وذلك في تقريره التقييمي الثالث؛ |
10. Invite le GIEC à continuer à communiquer au SBSTA des rapports sur l'état d'avancement de ses activités concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | ٠١- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة تقديم تقارير مرحلية عن أنشطته المتصلة باستخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
45. Le Groupe de travail spécial a invité le GIEC à entreprendre une nouvelle évaluation technique des paramètres de mesure communs de rechange. | UN | 45- ودعا الفريق العامل المخصص الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إجراء المزيد من التقييم التقني لمقاييس ومعايير موحدة بديلة. |
Il a en outre invité le GIEC à y contribuer en préparant un rapport technique et en identifiant des experts (UNEP/CBD/COP/6/3, par. 5 à 9). | UN | ودعت كذلك الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى المساهمة من خلال إعداد ورقة تقنية وتحديد الخبراء UNEP/CBD/COP/6/3)، الفقرات 5-9)(9). |
i) Le SBSTA a invité le GIEC à lui faire rapport à sa prochaine session, puis à intervalles réguliers, sur l'état d'avancement de ses travaux relatifs aux questions susmentionnées; | UN | (ط) ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن يقدم إليها في دورتها القادمة، وبصفة دورية بعد ذلك، تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله بشأن المسائل أعلاه؛ |
39. À la 3e séance, le Président a invité le GIEC à informer les participants de l'état d'avancement de son étude technique traitant des liens entre les secrétariats de la Conventioncadre sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 39- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اطلاع الوفود على وضع ورقته التقنية المتعلقة بالروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
À la première partie de sa sixième session, ce groupe a invité le GIEC à entreprendre une évaluation technique plus poussée de différents paramètres de mesure communs. | UN | وقد دعا الفريق العامل المخصص، في الجزء الأول من دورته السادسة، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ() إلى إجراء تقييم تقني آخر للمقاييس المشتركة البديلة. |
m) Le SBSTA a rappelé la conclusion qu'il avait adoptée à sa dixième session (FCCC/SBSTA/1999/6, par. 41 e)) et a invité le GIEC à lui présenter un rapport d'activité sur la question à sa treizième session. | UN | (م) وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في دورتها العاشرة (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 41(ه))، ودعت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير مرحلي عن هذا الموضوع في الدورة الثالثة عشرة للهيئة. |
À cet égard, il a prié le secrétariat, agissant sous la direction de son président, de se tenir prêt à inviter le GIEC, à la demande des Parties, à apporter des éléments à l'appui de l'examen de points particuliers de l'ordre du jour, notamment dans le cadre de séances d'information ciblées sur les volets du quatrième rapport d'évaluation et d'autres rapports de cet organisme intéressant ses travaux. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تكون على استعداد للقيام، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بدعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إيلاء الاهتمام، تلبية لطلب الأطراف، للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال، وبالذات من خلال اجتماعات تركز على تقديم معلومات عن أهمية التقرير التقييمي الرابع وغيره من تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
17. À la 2e séance, le Président a invité le GIEC à rendre compte au SBSTA de l'état d'avancement de ses travaux sur le guide des bonnes pratiques et la gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre et les aspects méthodologiques concernant la notification des émissions déterminées d'après les ventes de combustible aux navires et aux aéronefs participant aux transports internationaux. | UN | 17- وفي الجلسة الثانية دعا الرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إطلاع الهيئة الفرعية على وضع عمله فيما يتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، والجوانب المنهجية المتعلقة بالانبعاثات بالاستناد إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المستخدمة في النقل الدولي. |
24. À sa dixhuitième session, le SBSTA a invité le GIEC à lui rendre compte de l'état d'avancement de ses travaux visant à mettre au point des méthodes propres à permettre de distinguer les variations des stocks de carbone provoquées directement par les activités humaines de celles dues aux effets indirects des activités humaines, aux effets des phénomènes naturels et aux effets des pratiques forestières antérieures. | UN | 24- وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة عشرة، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في العمل المتصل بفصل التغيرات التي يتسبب بها الإنسان مباشرة في مخزون الكربون عن التغيرات في مخزون الكربون الناشئة عن الآثار غير المباشرة التي يتسبب بها الإنسان والآثار الطبيعية والآثار الناجمة عن الممارسات السابقة في الأحراج. |
26. Rappel: À sa dix-septième session, le SBSTA a invité le GIEC à réviser les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre compte tenu des travaux pertinents menés dans le cadre de la Convention et du Protocole de Kyoto et à s'efforcer d'achever ce travail pour le début de l'année 2006. | UN | 26- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة عشرة()، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تنقيح مبادئه التوجيهية المنقحة لعام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، آخذاً في اعتباره الأعمال ذات الصلة المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وأن ينجز عمله بحلول أوائل عام 2006. |
37. Le SBSTA a également invité le GIEC à rendre compte en détail, à l'occasion de sa onzième session, de l'état d'avancement du projet de rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie et à organiser en marge de la session une réunion spéciale consacrée à ce projet de rapport (FCCC/SBSTA/1999/6, paragraphe 41). | UN | 37- كما دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير مرحلي متعمق وإلى تنظيم اجتماع جانبي خاص بشأن مشروع التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتصل باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة خلال الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/SBSTA/1999/6)، الفقرة 41). |
21. Rappel: À sa dixseptième session, le SBSTA a invité le GIEC à réviser les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre compte tenu des travaux pertinents menés dans le cadre de la Convention et du Protocole de Kyoto et à achever ce travail pour le début de l'année 2006. | UN | 21- خلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة عشرة()، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006، أخذاً بعين الاعتبار الأعمال ذات الصلة المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وأن ينهي أعماله بأوائل عام 2006. |