"الفريق العام" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de travail
        
    • le Groupe
        
    • du Groupe de
        
    Les Parties pourront noter que le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto examine le même point dans le cadre des questions méthodologiques. UN وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن الفريق العام المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    Groupe de travail chargé du Programme de travail concernant les territoires non autonomes UN الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Selon nous, il est important que tout rapport émanant du Groupe de travail soit compatible avec la Déclaration et les Pactes. UN ونرى من المهم أن يكون أي تقرير صادر عن الفريق العام متسقاً مع الإعلان والعهدين.
    Le sous-groupe spécial devrait rendre compte de ses travaux à la réunion plénière de 2005, par l'intermédiaire de la présidence du Groupe de travail sur la surveillance. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.
    Pour ce faire, le Bureau devrait se réunir après les sessions de la Commission et avant celles du Groupe de travail. UN وللقيام بذلك، يجب أن يعقد اجتماعاته بعد دورات اللجنة وقبل دورات الفريق العام.
    Toutefois, les efforts déployés par le Groupe de travail pour prendre contact avec ces personnes ont été vains. UN على أن محاولات الفريق العام للاتصال باﻷفراد لم تأت بثمرة.
    II. Rapport du Groupe de travail chargé d’examiner le processus consultatif et les méthodes de travail UN تقرير الفريق العام المعني بالعملية التشاورية وترتيبات العمل
    Après avoir délibéré, le Groupe de travail a adopté cette proposition. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العام هذا الاقتراح.
    La délégation du Royaume-Uni note avec satisfaction que le Groupe de travail sur le Programme de travail à long terme continue à étudier des idées pour de nouveaux thèmes. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن الفريق العام المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل يواصل دراسة أفكار تتعلق بمواضيع جديدة.
    Projet de rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa première session UN مشروع تقرير الفريق العامل الفريق العام المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الأولى
    4. Groupe de travail sur le droit au développement UN ٤ - الفريق العام المعني بالحق في التنمية
    Dans les cas où le Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat n'aura pas recommandé l'accréditation, il indiquera au Groupe de travail les raisons qui ont motivé son refus. UN وفي الحالات التي لا توصي فيها وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة بمنح الاعتماد، فلسوف تطرح على الفريق العام أسباب عدم القيام بذلك.
    3. Communication orale au Groupe de travail de présession UN 3- الإدلاء ببيانات شفوية في اجتماع الفريق العام لما قبل الدورة
    297. Bien que plusieurs rappels aient été envoyés au Gouvernement, celui-ci n'a jamais fourni de renseignements au Groupe de travail, qui est donc toujours dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues et sur le lieu où elles se trouvent. UN وعلى الرغم من إرسال عدة رسائل تذكير، لم يتلق الفريق العام في أي وقت من الأوقات أية معلومات من الحكومة، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail se joint au Commissaire général pour exprimer l’espoir que l’exemple de ceux qui ont rejoint les rangs des donateurs ou qui ont accru leurs contributions sera suivi par d’autres. UN وينضم الفريق العام الى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو الجهات اﻷخرى حذو الجهات التي انضمت إلى صفوف المانحين الذين تبرعوا بموارد للوكالة والذين رفعوا مستوى تبرعاتهم.
    La majeure partie de la documentation présentée par le Groupe de travail n'est pas correctement structurée et manque de clarté; il faut toutefois reconnaître qu'on y trouve beaucoup d'informations sur les questions de fond. UN ويتسم كثير من المواد التي اقترح الفريق العام النظر فيها بعدم الانتظام في الشكل وعدم الدقة وإن كانت مفيدة للغاية فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Le Groupe de travail sur les détentions arbitraires a indiqué que les conditions de détention dans les centres fermés de Safi et de Lyster Barracks étaient déplorables et qu'elles avaient des conséquences néfastes sur la santé, y compris la santé mentale, de certains détenus. UN وأشار الفريق العام المعني بالاحتجاز التعسفي إلى ظروف الاحتجاز المزرية في مركزي سافي وليستر باراكس المغلقين، التي تتسبب لبعض المحتجزين في أمراض منها الأمراض العقلية.
    Plus récemment encore, le Groupe de travail consultatif d'experts sur le financement et la coordination de la recherche-développement de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a proposé la mise en place d'un observatoire mondial de la recherche médicale. UN وقام أيضا مؤخرا للغاية الفريق العام للخبراء الاستشاريين المعني بالبحث والتطوير: التمويل والتنسيق في منظمة الصحة العالمية، باقتراح إنشاء مرصد للبحوث الصحية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more