"الفريق العامل أو" - Translation from Arabic to French

    • groupe de travail ou un
        
    • un groupe de travail ou
        
    • du Groupe de travail ou
        
    • Groupe de travail ou du
        
    • groupe de travail ou d
        
    • du Groupe de travail ni
        
    • le groupe de travail et
        
    • Groupe de travail qu
        
    Les communications présentées en vertu du Protocole facultatif sont examinées par le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur en séance privée. UN 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Les communications présentées en vertu du Protocole facultatif sont examinées par le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur en séance privée. UN 1- تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Nulle part dans le règlement intérieur de la Conférence il n'est stipulé qu'un comité spécial est supérieur à un groupe de travail ou que la tâche d'un comité spécial est obligatoirement de négocier des textes. UN ولا يوجد في النظام الداخلي ما يشير إلى اللجنة المخصصة أرقى في الدرجة من الفريق العامل أو أن مهمة اللجنة المخصصة هي بالضرورة مهمة التفاوض.
    On a en outre fait observer que des réunions hors du cadre du Groupe de travail ou du Comité spécial permettraient peut-être un dialogue plus constructif. UN وقيل أيضاً إن إمكان عقد اجتماعات خارج إطار الفريق العامل أو اللجنة المخصصة قد يسمح بإجراء حوار أكثر إيجابية.
    On s'est inquiété de savoir si la création d'un registre neutre relevait du mandat du Groupe de travail ou de la CNUDCI elle-même. UN وأُعرب عن شواغل بشأن ما إذا كانت مهمة إنشاء سجل محايد تندرج ضمن ولاية الفريق العامل أو الأونسيترال بحد ذاتها.
    La délégation italienne n'est en revanche pas sûre qu'il soit souhaitable de fixer une date butoir pour la conclusion des délibérations du Groupe de travail ou d'envisager, au stade actuel, la convocation d'une conférence diplomatique en vue de l'adoption d'une convention. UN واسترسل قائلا إن وفده لا يرى، في الوقت نفسه، أن من المستصوب وضع مواعيد نهائية محددة لاختتام المناقشات في الفريق العامل أو لتوخي عقد مؤتمر دبلوماسي، في المرحلة الحالية، لاعتماد الاتفاقية.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur peut demander à l'auteur de la communication ou à l'État partie intéressé de s'abstenir de divulguer tout ou partie des observations et renseignements concernant la procédure. UN 6- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أي بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة.
    1. Les communications présentées en vertu du Protocole facultatif sont examinées par le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur en séance privée. UN 1- تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.
    6. Le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur peut demander à l'auteur de la communication ou à l'État partie intéressé de s'abstenir de divulguer tout ou partie des observations et renseignements concernant la procédure. UN 6- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أي بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة.
    1. Les communications présentées en vertu du Protocole facultatif sont examinées par le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur en séance privée. UN 1- تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.
    Le dialogue franc dont je parle pourrait être mené au sein du Groupe de travail ou dans un autre cadre informel. UN ويمكن أن يجري الحوار المخلص الذي ذكرته داخل الفريق العامل أو أي تجمع غير رسمي آخر.
    Le secrétariat devrait aussi établir des documents d'information à la demande du Groupe de travail ou des groupes d'experts. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة بناء على طلب الفريق العامل أو أفرقة الخبراء بإعداد ورقات المعلومات اﻷساسية.
    Il faut s'en tenir à un principe unique, applicable aux travaux du Groupe de travail, ou choisir un autre règlement. UN وينبغي أن يطبق مبدأ واحد على أعمال الفريق العامل أو أن يعتمد نظام أساسي مختلف.
    Ces prérogatives n'appartiennent donc ni à l'auteure de la communication ni à l'État partie et relèvent de la seule compétence du Groupe de travail ou du Rapporteur spécial. UN فهذه الصلاحيات لا تملكها صاحبة البلاغ ولا الدولة الطرف وتدخل في نطاق اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما.
    Il importait également d'envisager les possibilités dont disposait la communauté internationale, dans le cadre du Groupe de travail ou d'autres instances sectorielles, d'améliorer la mise en œuvre de cette obligation. UN وأشير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى النظر في الفرص المتاحة للمجتمع الدولي، ضمن الفريق العامل أو غيره من المنتديات القطاعية، لتعزيز تنفيذ هذه الالتزامات.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le représentant a suggéré que le groupe de travail et le mécanisme éventuel de suivi tiennent compte du rapport en question dans leurs travaux. UN واقترح ممثل مكتب العمل الدولي أن الفريق العامل أو أية آلية متابعة قد يرغب في إدراج التقرير المقبل للجنة في عمله.
    Tant au sein du Groupe de travail qu'à l'extérieur, Israël et la partie arabe se sont déclarés intéressés par diverses mesures, notamment les suivantes : UN وقد أظهرت اسرائيل والجانب العربي، سواء في إطار الفريق العامل أو خارجه، اهتماما بطائفة مختلفة من التدابير تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more