Les rapports suivraient le plan uniforme convenu par le groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
le groupe de travail technique spécial provisoire propose la répartition suivante : | UN | واقترح الفريق العامل التقني المخصص المؤقت التوزيع الجغرافي التالي: |
le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
Réunion du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance | UN | زاي - اجتماع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي |
Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
En réponse au questionnaire distribué par le Secrétariat, un inventaire préliminaire des programmes de surveillance nationaux, internationaux et régionaux a été dressé et soumis au groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | 5 - استجابة لاستبيان وزعته الأمانة، أعدت قائمة أولية ببرامج الرصد الوطنية والدولية والإقليمية وقدمت إلى الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. | UN | 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a élaboré un projet de plan mondial de surveillance figurant à l'annexe II du document UNEP/POPS/COP.3/22. | UN | 4 - أعد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع خطة رصد عالمية مدرج في المرفق الثاني من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/22. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a souligné la nécessité de disposer d'une base adéquate pour la production, la collecte, la communication et la présentation des données régionales. | UN | 10 - أكد الفريق العامل التقني المخصص المؤقت الحاجة إلى أساس مناسب لتوليد البيانات الإقليمية، وجمعها وإبلاغها، وعرضها. |
Dans l'annexe à la présente note figure un projet de plan pour la mise en œuvre du plan mondial de surveillance en vue de la première évaluation de l'efficacité de la Convention, document qui a été élaboré par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. | UN | يعرض في مرفق هذه المذكرة، مشروع خطة تنفيذ لخطة الرصد العالمية من أجل تقييم الفعالية الأول للاتفاقية، الذي أعده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية. |
Le document d'orientation concernant le plan mondial de surveillance a été examiné et approuvé par le groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | 23 - استعرض الفريق العامل التقني المخصص المؤقت مشروع الوثيقة التوجيهية لخطة الرصد العالمية واتفق عليه. |
le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance s'est réuni du 9 au 12 octobre 2006 et du 30 janvier au 3 février 2007. | UN | 6 - اجتمع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2007. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a adopté un projet de plan de mise en œuvre qui décrit les principales tâches à accomplir par rapport au plan mondial de surveillance pour la première évaluation. | UN | 7 - وافق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت على مشروع خطة تنفيذ تحدد الخطوط العامة للمهام الأساسية التي يجب استكمالها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول. |
Des critères d'évaluation des programmes de surveillance tels que définis par le groupe de travail technique spécial provisoire à sa première réunion. | UN | (د) معايير لتقييم برامج الرصد على النحو الذي يحدده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الأول. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a révisé le projet de document d'orientation en tenant compte des éléments relatifs à l'établissement et à la mise en œuvre d'un plan mondial de surveillance indiqués dans l'annexe de la décision SC-2/13. | UN | 11 - قام الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بتنقيح مشروع وثيقة التوجيه آخذا في الاعتبار العناصر اللازمة لوضع وتنفيذ خطة الرصد العالمية، والواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13. |
le groupe de travail technique spécial provisoire a prié le Secrétariat de procéder à une estimation des frais opérationnels des groupes régionaux d'organisation et du groupe mondial de coordination, en se fondant sur les éléments convenus lors de ses réunions. | UN | 12 - طلب الفريق العامل التقني المخصص المؤقت من الأمانة أن تجري تقديرا للتكاليف التشغيلية لأفرقة التنظيم الإقليمية ولفريق التنسيق العالمي، على أساس العناصر المتفق عليها في اجتماعات الفريق. |
le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance s'est réuni du 9 au 12 octobre 2006 et du 30 janvier au 3 février 2007. | UN | 6 - اجتمع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2007. |
La Conférence des Parties se prononcera à sa troisième réunion sur le maintien du groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance | UN | تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties devrait se prononcer sur l'avenir du groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties devrait se prononcer sur l'avenir du groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | 14 - ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يقرر، في اجتماعه الثالث، مستقبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Bien que le libellé de l'article 16 ne prévoit que la compilation et le résumé des données de surveillance, il a semblé important au groupe de travail technique spécial provisoire d'entreprendre une analyse des données de façon à en garantir l'utilité. | UN | 13 - لاحظ الفريق العامل التقني المخصص المؤقت أنه على الرغم من أن صياغة المادة 16 لم تشترط إلا تجميع بيانات الرصد وتلخيصها، فإن الحاجة تدعو إلى تحليل البيانات للتأكد من جدواها. |