"الفريق العامل على" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail
        
    • du Groupe de travail
        
    • Groupe de travail à
        
    • au Groupe de travail de
        
    • Groupe de travail a
        
    • Groupe de travail les
        
    le Groupe de travail a souligné que toute décision relative à des propositions de définition des priorités devrait être prise par la commission concernée. UN وشدَّد الفريق العامل على أنَّ أيَّ مقرّرات بشأن مقترحات من أجل ترتيب الأولويات سيتعين أن تتخذها اللجنة ذات الصلة.
    le Groupe de travail a convenu que les Parties concernées tiendraient des consultations officieuses. UN واتفق الفريق العامل على أن تجري الأطراف المهتمة مشاورات غير رسمية.
    le Groupe de travail souligne la nécessité pour les acteurs politiques de continuer à mettre en œuvre des mesures à cet égard. UN ويشدد الفريق العامل على ضرورة أن يستمر الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية في تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Le Bureau du Groupe de travail I était ainsi constitué : UN وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل على النحو التالي:
    Pour parvenir à ces décisions, le Groupe de travail procède au cas par cas. UN ولاتخاذ قراراته، يمضي الفريق العامل على أساس كل حالة على حدة.
    Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    le Groupe de travail est convenu que l'article 14 visait uniquement les cas où le message de données était transmis électroniquement. UN واتفق الفريق العامل على أنه يقصد من المادة ١٤ أن تشمل الحالات التي تبث فيها البيانات الكترونيا فقط.
    le Groupe de travail est convenu d'y revenir lorsqu'il examinerait cette disposition. UN واتفق الفريق العامل على العودة إلى هذه المسألة أثناء نظره في ذلك الحكم.
    le Groupe de travail est convenu de demander au secrétariat de proposer une autre formulation pour éviter de donner cette impression. UN واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع.
    En conséquence, le Groupe de travail a approuvé le projet de décision en mettant le paragraphe 4 entre crochets. UN وبناء عليه، وافق الفريق العامل على مشروع المقرر مع وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة.
    le Groupe de travail a accepté cette proposition quant au fond. UN واتفق الفريق العامل على ذلك الاقتراح من حيث المضمون.
    De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. UN وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية.
    le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    le Groupe de travail est convenu d'inclure des dispositions sur la transparence inspirées des dispositions des directives européennes. UN واتفق الفريق العامل على إدراج أحكام بشأن الشفافية تستند إلى الأحكام الواردة في إيعازات الاتحاد الأوروبي.
    le Groupe de travail est convenu de décider du titre à un stade ultérieur. UN واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة.
    le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    Cette proposition a été approuvée au sein du Groupe de travail. UN وكانت هناك موافقة في الفريق العامل على هذا الاقتراح.
    Il ne me paraît pas approprié de limiter le mandat du Groupe de travail chargé de l'élargissement du Conseil de sécurité, car cela ne s'effectue pas dans le vide. UN ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ.
    Elle a beaucoup aidé le Groupe de travail à mettre au point certains des principaux éléments du projet et à en prévenir certaines lacunes. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial. UN وحثت الفريق العامل على وضع توجيهات واضحة بشأن المقررات التي ستتخذ على المستوى العالمي.
    Il a notamment salué au nom du Groupe de travail les efforts inlassables du Rapporteur, qui avaient permis d'aboutir. UN وعبر بخاصة، بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق العامل، عن خالص تقديره للمقررة لما بذلته من جهود لا تعرف الكلل ساعدت الفريق العامل على استكمال عمله بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more