"الفريق العامل لعام" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail de
        
    • du Groupe de travail de
        
    • du Groupe de travail en
        
    • le Groupe de travail a
        
    • du Groupe de travail pour
        
    • du Groupe de travail tenue en
        
    En ce qui concerne la responsabilité sans faute ou absolue, le Groupe de travail de 1996 de la CDI a noté ce qui suit : UN وقد لاحظ الفريق العامل لعام 1996 والتابع للجنة القانون الدولي ما يلي بشأن المسؤولية الموضوعية أو المطلقة:
    En 1996, le Groupe de travail de la Commission a estimé ce qui suit : UN وذهب الفريق العامل لعام 1996 التابع للجنة إلى القول إنه:
    Le Bureau a également estimé que le Groupe de travail de 2017 devait être encouragé à prêter davantage attention aux données nationales sur les coûts au moment de dégager des conclusions sur le taux de remboursement. UN ورأى المكتب أيضا ضرورة تشجيع الفريق العامل لعام 2017 على إيلاء مزيد من الاهتمام إلى بيانات التكاليف الوطنية في التوصل إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن معدل سداد التكاليف.
    Comme le stipulait son mandat, le Groupe a utilisé comme point de départ le rapport du Groupe de travail de 2000. UN 229 - وأتخذ الفريق من تقرير الفريق العامل لعام 2000 نقطة انطلاق له، كما تقضي بذلك اختصاصاته.
    Le rapport présente les incidences financières de la mise en application des recommandations du Groupe de travail de 2011. UN ويُعنى هذا التقرير ببيان ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2011 من آثار على التكاليف.
    le Groupe de travail de 2014 a recommandé que l'annexe A du chapitre 8 du Manuel fasse l'objet des modifications suivantes : UN ١٠6 - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بتعديل المرفق ألف من الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي:
    le Groupe de travail de 2008 a recommandé que les taux provisoires soient révisés au plus tard lors de la réunion du groupe de travail qui lui succédera. UN وأوصى الفريق العامل لعام 2008 بمراجعة معدلي السداد الجديدين. حين ينعقد الفريق العامل المقبل على أبعد تقدير.
    le Groupe de travail de 2014 s'est réuni à New York du 20 au 31 janvier 2014. UN ٤ - واجتمع الفريق العامل لعام 2014 في نيويورك في الفترة من 20 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    le Groupe de travail de 2014 a recommandé que les amendements suivants soient apportés au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents : UN ٢٩ - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بإدخال التعديلات التالية على دليل المعدات المملوكة للوحدات:
    le Groupe de travail de 2014 a recommandé que le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents soit plus explicite concernant les modalités de réparation du matériel appartenant à l'ONU mis à la disposition des contingents. UN ٣٧ - أوصى الفريق العامل لعام 2014 أن تكون الصياغة الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات أكثر وضوحًا في ما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بإصلاح المعدات المملوكة للأمم المتحدة المقدّمة إلى الوحدات.
    le Groupe de travail de 2014 a recommandé ce qui suit : UN 86 - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بما يلي:
    le Groupe de travail de 2014 recommande que le Manuel soit modifié comme suit : UN 92 - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بتعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي:
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que la question avait été abordée par le Groupe de travail de 2011 et que le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents énonçait les arrangements relatifs à la réparation du matériel appartenant à l'Organisation depuis 2011. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن هذه المسألة أثيرت في الفريق العامل لعام 2011 وأن دليل المعدات المملوكة للوحدات يغطي الترتيبات المتعلقة بإصلاح معدات الأمم المتحدة بالفعل منذ عام 2011.
    le Groupe de travail de 2014 a recommandé de modifier le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents de la façon suivante : UN 116 - أوصى الفريق العامل لعام 2014 بتعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات على النحو التالي:
    Toutefois, le Bureau du Groupe de travail de 2011 prie instamment l'Assemblée générale d'examiner cette proposition. UN بيد أن مكتب الفريق العامل لعام 2011 يحث الجمعية العامة على النظر في هذا المقترح.
    Le calcul des incidences financières de ces dispositions n'a pas pu être fourni pendant les délibérations du Groupe de travail de 2011. UN ولم يتسن توفير حساب الآثار المترتبة على هذه المسائل أثناء مداولات الفريق العامل لعام 2011.
    Recommandations du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents et du Secrétariat UN توصيات الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والأمانة العامة البند
    1. Rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents UN تقرير الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Prendre note du rapport du Groupe de travail de 2004. UN الإحاطة علما بتقرير الفريق العامل لعام 2004.
    :: Résolution de l'Assemblée générale portant adoption du rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents UN :: قرار الجمعية العامة الذي اعتمد تقرير الفريق العامل لعام 2004 بشأن المعدات المملوكة للوحدات
    La Commission a recommandé de reconduire le mandat du Groupe de travail en 1997 et a prié le Secrétaire général d'établir deux rapports dont l'un contiendrait une étude comparative d'autres procédures internationales comparables et l'autre une synthèse des vues formulées sur la question par des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأوصت اللجنة بتجديد الولاية المسندة إلى الفريق العامل لعام ٧٩٩١ ورجت اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقريرين يتضمنان، على التوالي، دراسة استقصائية مقارنة ﻹجراءات دولية أخرى مماثلة وخلاصة جامعة لما أبدته الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من آراء في هذا الشأن.
    le Groupe de travail a également recommandé que l'indemnité de permission soit accordée pour 15 jours. UN 27 - وأوصى الفريق العامل لعام 2008 أيضا بأن يصبح بدل الإجازة الترويحية 15 يومًا.
    Le Conseil devra déterminer la composition du Groupe de travail pour 1996. UN سيكون على المجلس أن يقرر عضوية الفريق العامل لعام ٦٩٩١.
    46. Les États parties devraient, conformément aux recommandations figurant au paragraphe 18 du rapport sur la réunion du Groupe de travail tenue en 2009, envisager de renforcer la recherche sur toutes les formes de traite des personnes, notamment sur l'exploitation du travail (voir par. 22 b) ci-dessus). UN 46- وينبغي للدول الأطراف، بناءً على التوصيات الواردة في الفقرة 18 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009، أن تنظر في دعم مزيد من البحوث بشأن جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك استغلال اليد العاملة (انظر الفقرة 22 (ب) أعلاه).()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more