"الفريق العامل ما بين الدورات" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de travail intersessions
        
    • le groupe de travail intersessions
        
    • Groupe de travail spécial intersessions
        
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, UN تقرير رئيسة الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي،
    a) A pris note du rapport du Président du Groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); UN )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛
    Demandes émanant d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social touchant la participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones UN الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب اﻷصلية التـي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الفريق العامل ما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية
    M. Yarto et M. Wahlström, un expert suédois, ont préparé le projet de manuel que le groupe de travail intersessions a évalué. UN 6 - قام السيد يارتو والسيد والستروم الخبير السويدي بإعداد مشروع للدليل، وقام الفريق العامل ما بين الدورات باستعراضه.
    b) A prié le groupe de travail intersessions de poursuivre ses travaux sous la direction de M. I. Posta (Hongrie); UN )ب( طلب الى الفريق العامل ما بين الدورات أن يواصل عمله برئاسة السيد إ.
    Demandes émanant d’organisations représentant des populations autochtones qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social touchant leur participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones UN الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الفريق العامل ما بين الدورات التابع للجنة حقــوق اﻹنســان والمعنــي بصياغــة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية
    M. Martinus Janssen (Pays-Bas), qui en était le principal rédacteur, a fait un exposé sur le projet d'évaluation de la gestion des risques au nom du président du Groupe de travail intersessions sur le pentachlorobenzène, M. Jarupong Boon-Long (Thaïlande). UN وقدم السيد مارتينوس ينسين (هولندا) القائم الرئيسي بالصياغة، عرضاً عن مشروع تقييم إدارة المخاطر نيابة عن رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بخماسي كلور البنزين السيد جاروبونج بون- لونج (تايلند).
    a) A pris note du rapport du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, publié sous la cote IDB.24/11; UN (أ) أحاط علماً بتقرير الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي، الذي هو وارد في الوثيقة IDB.24/11؛
    c) Recommande en outre de prolonger le mandat du Groupe de travail intersessions pour qu'il présente, au Comité des programmes et des budgets, des propositions d'amendements au Règlement financier. " UN " (ج) توصي كذلك بتمديد ولاية الفريق العامل ما بين الدورات لكي يقدم إلى لجنة البرنامج والميزانية تعديلات مقترحة على النظام المالي. "
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, S.E. Mme Irene Freudenschuss-Reichl (Autriche) UN تقرير رئيسة الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي، معالي السيدة إيرينه فرويدنشوس رايخل (النمسا)
    À la demande du Groupe de travail intersessions, le Comité juridique avait examiné de quelle manière il conviendrait de définir les termes < < propriété > > et < < contrôle > > des navires, en vue de prévenir ou de détecter les actes illicites mettant en cause l'utilisation d'un navire. UN 189 - وبناء على طلب من الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالأمن البحري، نظرت اللجنة القانونية في كيفية تعريف لفظتي " ملكية " السفينة و " السيطرة عليها " لغرض كشف أو ردع الأعمال غير المشروعة التي تشمل استخدام السفينة.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/156, a décidé que le Fonds de contributions volontaires servirait également à aider les représentants de collectivités locales et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme créé par celle-ci dans sa résolution 1995/32. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 50/156 أن يستخدم صندوق التبرعات أيضاً لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والذي أنشأته اللجنة بقرارها 1995/32.
    - Incidences de l’euro pour l’ONUDI: conclusions du Groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier: rapport du Président (Mme I. Freudenschuss-Reichl) (Autriche) (GC.8/19-IDB.21/31). UN - تأثر اليونيدو باليورو . استنتاجات الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي . تقرير رئيسة الفريق )معالي السيدة إ. فرويدنشوس-رايخل ، النمسا( (GC.8/19-IDB.21/31)
    d) A décidé d’étendre le mandat du Groupe de travail intersessions sur les propositions de modifications du règlement financier arrêté par le Comité des programmes et des budgets dans sa conclusion 96/12 de sorte qu’il englobe tous les aspects de la question mentionnée au paragraphe c) ci-dessus, y compris le rapport du Directeur général; UN )د( قرر توسيع ولاية الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي ، الذي أنشأته لجنة البرنامج والميزانية في استنتاجها ٦٩/٢١ ، لكي يناقش جوانب الموضوع المشار اليه في الفقرة )ج( أعلاه ، بما في ذلك تقرير المدير العام ؛
    e) A également prié le Président du Groupe de travail intersessions de faire rapport au Conseil à sa dix-neuvième session. UN )ﻫ( طلب أيضا الى رئيس الفريق العامل ما بين الدورات أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا بهذا الشأن .
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/156, a décidé que le Fonds de contributions volontaires servirait également à aider les représentants de collectivités locales et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme créé par celleci dans sa résolution 1995/32. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 50/156 أن يستخدم صندوق التبرعات أيضاً لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والذي أنشأته اللجنة بقرارها 1995/32.
    8. le groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier de l'ONUDI a recommandé au Comité d'adopter le projet de conclusion suivant: UN 8- أوصى الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي لليونيدو بأن تعتمد اللجنة مشروع الاستنتاج التالي:
    présentée par les Coprésidents à l’issue des travaux menés du 22 au 26 février 1999 par le groupe de travail intersessions sur les modes de consommation et de production et le tourisme Introduction UN الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان للمناقشات بشأن أنماط الاستهلاك واﻹنتــاج التــي أجراها الفريق العامل ما بين الدورات المخصص لموضـــوع أنمـــاط الاستهلاك واﻹنتاج وموضوع السياحـــة فـي اجتماعـــه المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٦٢ شباط/فبراير ١٩٩٩
    d) A en outre prié le groupe de travail intersessions de tenir compte dans ses travaux des propositions contenues dans le rapport du Commissaire aux comptes concernant l’amélioration du fonctionnement de l’ONUDI; UN )د( طلب كذلك الى الفريق العامل ما بين الدورات أن يأخذ بعين الاعتبار في عمله ما ورد في تقارير مراجع الحسابات الخارجي من اقتراحات لتحسين كيفية عمل اليونيدو ؛
    Par sa décision IDB.16/Dec.9, le Conseil du développement industriel a établi le groupe de travail intersessions chargé d’étudier les propositions d’amendements au règlement financier et présidé par un représentant des États Membres. UN أنشىء الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي بموجب مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-٦١/م-٩ ، على أن يرأسه ممثل لاحدى الدول اﻷعضاء .
    b) A prié le groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier de poursuivre son examen des articles 4.2 b), 4.2 c), 4.3 b), 4.3 c) et 5.2 d) du règlement financier sous la présidence de ...Voir compte rendu analytique IDB.18/SR.7, par.62. et de faire rapport au Comité à sa quatorzième session; UN )ب( طلب الى الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي أن يواصل دراسة البنود ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( و ٤-٣ )ب( و ٤-٣ )ج( و ٥-٢ )د( من النظام المالي تحت رئاسة . ،)١( وأن يقدم الى اللجنة في دورتها الرابعة عشرة تقريرا بهذا الشأن ؛
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non UN تقرير الفريق العامل ما بين الدورات المخصص للتمويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more