"الفريق العامل مفتوح باب العضوية" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de travail à composition non limitée
        
    • du Groupe de travail ouvert
        
    • le Groupe de travail ouvert
        
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable de l'Assemblée générale ont bénéficié d'un appui général. UN وأُعرب عموما عن الدعم لعمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التابع للجمعية العامة.
    Le coordonnateur du Groupe de travail à composition non limitée a rendu compte du résultat des délibérations du groupe. UN 34 - وقدم منسق الفريق العامل مفتوح باب العضوية تقريرا عن نتائج مداولات الفريق.
    Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Comme on l'a vu plus haut, cette nécessité a été articulée maintes fois dans les débats du Groupe de travail ouvert. UN وكما هو مبين أعلاه، فقد جرى توضيح هذه الضرورة مرارا وتكرارا في إطار مناقشات الفريق العامل مفتوح باب العضوية.
    Le rapport paraît en un temps où divers processus engagés lors de la Conférence suivent leur cours, comme le Groupe de travail ouvert sur la réalisation d'objectifs de développement durable. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجري عمليات مختلفة أُطلقت في المؤتمر، من قبيل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Malheureusement, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité n'a pas abouti à un accord sur un ensemble de réformes au cours des six années écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner cette question. UN ومما يؤسف له أن المناقشة المتعلقة بإصلاح المجلس فشلت في التوصل إلى اتفاق حول مجموعة من الإصلاحات في الأعوام الستة منذ إنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    RAPPORT DU Groupe de travail à composition non limitée CHARGÉ DE L'ÉLABORATION D'UN PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF À LA CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES UN تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشــروع بروتوكول اختيــاري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Projet de rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN مشروع تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Résumé présenté par la Présidente du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN موجز مقدم من رئيسة الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Résumé des vues et observations formulées par les délégations au cours des négociations relatives au projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, présenté par la Présidente du Groupe de travail à composition non limitée UN موجز اﻵراء والتعليقات التي أبدتها الوفود أثناء المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مقدم من رئيسة الفريق العامل مفتوح باب العضوية ــ ــ ــ ــ ــ
    Nous demeurons convaincus que si nous arrivons à cerner et à renforcer les diverses propositions contenues dans le rapport du Groupe de travail à composition non limitée, on fera un premier pas vers une véritable réforme du Conseil de sécurité. UN وما زلنا نرى أن خفض ودمج خيارات الإصلاح المختلفة الواردة في تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية قد يكونا خطوة أولى نحو الشروع في إصلاح ذي معنى لمجلس الأمن.
    Cela fait bientôt dix ans que le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité a été créé, et, alors qu'une année supplémentaire s'est écoulée sans solution, nous devons dire que beaucoup d'entre nous deviennent quelque peu frustrés, impatients et las. UN مضت 10 سنوات تقريبا على إنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. وبمرور سنة أخرى بدون حل، لا بد لنا من القول إن العديدين منا أصيبوا بنوع من الإحباط، ونفاد الصبر والتعب.
    Beaucoup ont dit qu'il fallait de la cohérence et des synergies entre le travail du Groupe de travail ouvert et celui du comité intergouvernemental d'experts en financement du développement durable. UN وأعرب العديد عن الحاجة إلى تحقيق الاتساق والتآزر بين عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية وعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية.
    Il convient de noter en particulier les travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et la création du forum politique de haut niveau sur le développement durable ainsi que la mise en place du comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى عمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في مجال تحقيق أهداف التنمية المستدامة وإلى إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، فضلا عن إنشاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    La délégation nigériane salue les documents finals du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, ainsi que les dialogues structurés sur les arrangements possibles concernant un mécanisme facilitateur visant à promouvoir le développement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN وقال إن وفد بلده يرحب بنتائج أشغال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لآلية تيسير لتعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    M. González de Linares Palou (Espagne) dit que le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable constitue une base solide pour les travaux préparatoires du sommet de septembre 2015. UN 73. السيد غونزاليس دي ليناريس بالو (إسبانيا): ذكر أن تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يمثل قاعدة متينة للعمل في أفق قمة أيلول/سبتمبر 2015.
    Bien que l'Inde ne soit pas entièrement d'accord avec toutes les conclusions formulées par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, notamment en ce qui concerne la technologie, elle approuve l'accent mis par le Groupe sur le fait que l'élimination de la pauvreté se trouve au cœur des initiatives de développement et sa réaffirmation du principe de responsabilité commune mais différenciée. UN ورغم أن الهند لم توافق موافقة تامة على كل النتائج التي توصل إليها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، خاصة تلك المرتبطة بالتكنولوجيا. فإنها تثني على الفريق تركيزه على جعل القضاء على الفقر في صلب المبادرات التنموية، وتأكيده على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, établi lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, progresse dans la définition d'une série d'objectifs et de cibles universels concis et a présenté ses recommandations à l'Assemblée générale, lors de sa soixante-huitième session, pour un examen plus approfondi. UN 69 - وقد أحرز الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي أنشئ في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقدما في عمله في ما يتعلق بوضع مجموعة من الأهداف والغايات العالمية المركَّزة، وقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين من أجل إجراء مزيد من المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more