le Groupe de travail voudra peut-être recommander que l'Office établisse des voies de communication et d'échange d'informations plus systématiques avec ces organismes. | UN | ولعل الفريق العامل يود أن يوصي المكتب بإقامة قنوات أكثر منهجية تكفل الاتصال بهذه المنظمات وتبادل المعلومات معها. |
81. En particulier, le Groupe de travail voudra peut-être recenser et examiner les moyens de développer encore les connaissances cumulatives. | UN | 81- وعلى وجه الخصوص، لعل الفريق العامل يود أن يحدد ويناقش سبلا ووسائل أخرى للمضي في تكوين معارف تراكمية. |
le Groupe de travail voudra peut-être définir la notification comme une notification écrite, sauf lorsque la loi en dispose autrement.] | UN | ولعلّ الفريق العامل يود أن يعرّف الإشعار بأنّه الإشعار المكتوب، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.] |
49. le Groupe de travail souhaitera peut-être donner davantage d'indications sur la mise au point du rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. | UN | 49- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم المزيد من التوجيهات بشأن تطوير أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
50. le Groupe de travail souhaitera peut-être donner des indications au Secrétariat concernant l'élaboration d'une loi type sur le recouvrement d'avoirs. | UN | 50- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن وضع التشريعات النموذجية الخاصة باسترداد الموجودات. |
En vue de favoriser un échange fructueux et efficace des données d'expérience aux niveaux national et régional, le Groupe de travail voudra peut-être recommander des options pour la communication et l'analyse de ces informations. | UN | ومن أجل تحقيق تبادل فعال ومثمر للخبرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، لعل الفريق العامل يود أن يوصي بخيارات فيما يتعلق بتقديم هذه المعلومات وتحليلها. |
En vue de préparer en particulier l'examen de l'application du chapitre V de la Convention au cours du prochain cycle d'examen qui devrait commencer en 2015, le Groupe de travail voudra peut-être réfléchir à la manière dont il pourrait appuyer l'application intégrale du chapitre V. | UN | ولعلّ الفريق العامل يود أن يناقش الطريقة التي يُنظر بها إلى دوره في دعم العمل على التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، وذلك بالأخص في إطار التحضير لاستعراض تنفيذ أحكام ذلك الفصل خلال دورة الاستعراض القادمة المزمع بدؤها في 2015. |
80. le Groupe de travail voudra peut-être formuler une appréciation générale des progrès réalisés jusqu'à présent dans l'application des dispositions relatives au recouvrement d'avoirs et dans la suppression des obstacles au recouvrement. | UN | 80- ولعل الفريق العامل يود أن يقدم تقييما إجماليا للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات وفي معالجة العوائق التي تحول دون استردادها. |
83. S'agissant de l'assistance technique, de la formation et du renforcement des capacités, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations concernant la hiérarchisation des besoins d'assistance technique. | UN | 83- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعل الفريق العامل يود أن يوفر إرشادات بشأن تحديد أولويات الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Pour que l'Office puisse accumuler suffisamment de connaissances sur les pratiques existantes en matière de prévention, le Groupe de travail voudra peut-être recommander que les États parties fournissent à titre volontaire, par le biais de la liste de contrôle détaillée pour l'autoévaluation, des informations sur les efforts qu'ils déploient pour mettre en œuvre le chapitre consacré aux mesures préventives. | UN | وكيما يتمكّن المكتب من تجميع قدر كاف من المعارف بشأن الممارسات الوقائية القائمة، لعل الفريق العامل يود أن يوصي بأن تقدم الدول الأطراف، على أساس طوعي، معلومات عن جهودها الرامية إلى تنفيذ فصل الاتفاقية المتعلق بالتدابير الوقائية من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
le Groupe de travail voudra peut-être examiner comment les États parties peuvent jouer de leur influence dans les organisations internationales dont ils sont membres pour appuyer le renforcement des règles internes de ces dernières en matière d'intégrité par la pleine application des principes énoncés dans la Convention. | UN | ولعل الفريق العامل يود أن يناقش السبل التي يمكن بها للدول الأطراف أن تستخدم نفوذها في المنظمات الدولية التي تشارك فيها لدعم الجهود التي تنهض بها هذه المنظمات من أجل ترسيخ قواعدها الداخلية الخاصة بالنـزاهة وذلك بالاستفادة التامة من المبادئ المكرسة في الاتفاقية. |
Dans ce contexte, le Groupe de travail voudra peut-être étudier les moyens de lever les obstacles qui empêchent d'informer de manière professionnelle et responsable sur la corruption, tout en encourageant la compilation, l'analyse et la diffusion d'un échantillon plus représentatif de pratiques efficaces. | UN | وانطلاقا من ذلك، لعل الفريق العامل يود أن ينظر في سبل معالجة العقبات التي تحول دون الإبلاغ عن الفساد بصورة حرفية ومسؤولة، مع المساعدة على تحديد وتحليل وتعميم قائمة مفهرسة أكثر تمثيلا للممارسات الفعّالة في هذا المجال. |
39. À cette fin, le Groupe de travail voudra peut-être recommander à l'UNODC, en partenariat avec les États parties intéressés et les organismes de presse concernés, de recueillir et d'analyser ces pratiques plus systématiquement, en vue de faciliter leur diffusion. | UN | 39- وتحقيقا لهذه الغاية، لعل الفريق العامل يود أن يوصي المكتب بأن يتعاون مع الدول الأطراف المهتمة والمنظمات الإعلامية ذات الصلة، على جمع هذه الممارسات وتحليلها بطريقة أكثر منهجية، تسهيلاً لتعميمها. |
87. le Groupe de travail voudra peut-être étudier les moyens de préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention contre la corruption. | UN | 87- ولعلّ الفريق العامل يود أن يناقش السبل والطرائق الكفيلة بتحضير الدول الأطراف على النحو المناسب لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد. |
29. Outre les questions susmentionnées, le Groupe de travail voudra peut-être garder à l'esprit qu'il faudrait, lors de la conception du mécanisme d'examen, tenir compte du fait que le nombre de membres de la Conférence augmentera rapidement dans les années à venir. | UN | 29- بالإضافة إلى المسائل المذكورة أعلاه، لعل الفريق العامل يود أن يضع في اعتباره ضرورة أن يُراعى في تصميم آلية الاستعراض احتمال زيادة عضوية المؤتمر بسرعة على مدى السنوات المقبلة. |
92. le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant aux nouvelles mesures à prendre en application des recommandations qu'il a formulées à ses précédentes réunions, notamment en vue de la constitution d'un réseau mondial de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. | UN | 92- لعل الفريق العامل يود أن يقدم مزيداً من الإرشادات بشأن تنفيذ التوصيات التي انبثقت عن اجتماعاته السابقة، خاصة من أجل إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات. |
le Groupe de travail souhaitera peut-être appeler les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir membres de ces réseaux et à désigner les organismes appropriés. | UN | ولعل الفريق العامل يود أن يدعو الدول إلى الانضمام إلى مختلف الشبكات وتسمية الجهات المناسبة المطلوبة في هذا الشأن إن لم تكن قد قامت بذلك بعد. |
48. le Groupe de travail souhaitera peut-être donner davantage d'indications sur la mise en place de réseaux de praticiens visant à faciliter l'échange d'informations, l'entraide judiciaire et d'autres formes de coopération entre les États dans le domaine du recouvrement d'avoirs. | UN | 48- لعل الفريق العامل يود أن يقدم المزيد من التوجيهات بشأن إنشاء شبكات للممارسين لتيسير تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وغير ذلك من أشكال التعاون بين الولايات القضائية في مجال استرداد الموجودات. |
40. le Groupe de travail souhaitera peut-être donner des indications au Secrétariat sur ce qui doit encore être fait comme suite aux recommandations qu'il a formulées à sa deuxième réunion et sur la ligne stratégique suivie pour les mettre en œuvre. | UN | 40- لعل الفريق العامل يود أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرها في اجتماعه الثاني، وبشأن المسار الاستراتيجي المتبع لتنفيذ تلك التوصيات. |
105. le Groupe de travail souhaitera peut-être demander à l'ONUDC de continuer à recueillir des informations sur les bonnes pratiques en matière de renforcement de la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et du financement des partis politiques, particulièrement dans le cadre des préparatifs du prochain cycle d'examen de l'application. | UN | 105- ولعلَّ الفريق العامل يود أن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى جمع معلومات عن الممارسات الجيِّدة المتعلقة بتعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك تأهباً بوجه خاص لدورة استعراض التنفيذ التالية. |
Le Groupe de travail pourrait déterminer s'il existe une demande suffisante pour ce genre de produit qui justifierait l'investissement. | UN | ولعل الفريق العامل يود أن ينظر فيما إذا كان هنالك القدر الكافي من الطلب على هذا النوع من الأدوات بما يبرر هذا الاستثمار. |