Le plus important est d'appliquer les recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et d'améliorer la qualité générale des opérations de maintien de la paix. | UN | وهو يركز على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى تحسين نوعية حفظ السلام بوجهٍ عامٍّ. |
À ce titre, nous encourageons la poursuite de la mise en oeuvre effective des recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix. | UN | وإننا نحث على مواصلة التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies vient de paraître. | UN | وقد صدر لتوه تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix | UN | رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Cabinet du Président du Groupe d'étude sur les opérations de paix | UN | مكتب رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Nous accueillons donc avec bienveillance le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et nous aimerions que toutes ses recommendations soient rapidement appliquées. | UN | وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته. |
C'est en cela que nous nous félicitons de la parution du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies présidé par M. Lakhdar Brahimi. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب بصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي. |
Elles ont conduit aux travaux du Groupe d'étude sur les opérations de la paix des Nations Unies présidé par M. Lakhdar Brahimi, dont les recommandations exigent un examen sérieux de notre part en vue du renforcement de ces opérations. | UN | وقد أدى ذلك إلى استعراض رئيسي قام بــه الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السيد الأخضر الإبراهيمي، وتوصيات هذا الفريق جديرة بتفحص جاد منا بقصد الإتيان بمزيد من تعزيز تلك العمليات. |
À cet égard, la délégation de la Mongolie rend hommage au travail du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies, présidé par l'Ambassadeur Brahimi. | UN | وفي هذا الصدد يثني الوفد المنغولي على عمل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السفير الإبراهيمي. |
Le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies tire une conclusion qui donne à réfléchir : | UN | وقد وردت في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلاصة منبهة للأذهان، حيث يقول: |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Session exécutive sur le Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | دورة تنفيذيــة بشــــأن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies et autres rapports con-nexes | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وتقارير أخرى ذات صلة |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies et autres rapports con-nexes | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وتقارير أخرى ذات صلة |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies et autres rapports con-nexes | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام والتقارير الأخرى ذات الصلة |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies et autres rapports con-nexes | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام والتقارير الأخرى ذات الصلة |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies et autres rapports con-nexes | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام والتقارير الأخرى ذات الصلة |
C'est la raison pour laquelle, tant d'orateurs à ce Sommet ont salué le rapport du Groupe sur les opérations de maintien de la paix, et ont promis d'agir rapidement quant à ses recommandations. | UN | لهذا السبب رحب العديدون منكم بتقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، ووعدوا بالعمل العاجل على تنفيذ توصياته. |
Seul le Fonds international de développement agricole ne faisait pas partie du Groupe des activités de développement. | UN | والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو وحده الذي لا يتبع الفريق المعني بعمليات التنمية. |
S/RES/1327 (2000) sur l'application des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | (S/RES/1327 (2000 بشأن تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
20. En réponse à la question posée, l'Administrateur a déclaré que le Groupe des activités de développement avait discuté du rôle du Groupe consultatif mixte des politiques et qu'on envisageait la possibilité de fusionner les deux entités. | UN | ٢٠ - وفي معرض الرد على السؤال المطروح، ذكر مدير البرنامج أن الفريق المعني بعمليات التنمية قد ناقش دور الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو ينظر حاليا في إمكانية دمج الكيانين. |
Le Contrôleur rappelle que la question de savoir s'il est préférable d'accroître le budget ordinaire ou le budget du compte d'appui a été examinée de façon approfondie par le Groupe d'étude des opérations de paix des Nations Unies et que la Commission a opté pour le compte d'appui. | UN | وأشار إلى أن مسألة إضافة موارد في إطار الميزانية العادية أو حساب الدعم نوقشت بإسهاب من قبل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وإلى أن اللجنة قررت العمل في إطار حساب الدعم. |
Il signale que dans le rapport Brahimi, l'examen de la question des partenariats suscite un intérêt particulier. | UN | ووصف التحليل الوارد في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بأنه تحليل بالغ الأهمية. |