Cette tâche sera menée à bien en coopération avec l'équipe du projet IPSAS à New York. | UN | سوف تنفّذ هذه المهمة بالتعاون مع الفريق المعني بمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيويورك. |
À la demande de la Commission, l'équipe du projet Contrôle des accès au Siège a évalué le projet et établi un plan qui permettra de fondre les deux phases du projet dans une seule initiative. | UN | وبناء على طلب اللجنة، أجرى الفريق المعني بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالمقر تقييما للمشروع ووضع خطة لتنفيذ مرحلتي مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول كليهما كمبادرة واحدة. |
Enfin, l'équipe du projet travaille actuellement à la mise en œuvre d'une nouvelle stratégie de diffusion des guides, en particulier sur Internet. | UN | وأخيراً، يعمل الفريق المعني بمشروع أدلة الاستثمار في أقل البلدان نمواً على تنفيذ استراتيجية جديدة لتعميم الأدلة، وبخاصة عن طريق شبكة الإنترنت. |
Par exemple, l'équipe chargée du projet IPSAS n'était pas complète et ne comptait encore que six membres au lieu des huit prévus; | UN | وعلى وجه الخصوص لم يكن الفريق المعني بمشروع اعتمادها قد زُود بعدد موظفيه الكامل، فلم يعين إلا ستة من أعضائه الثمانية؛ |
En 2008 et 2009, la répartition des tâches entre l'équipe chargée du projet IPSAS à l'échelle du système et les différents organismes concernant l'élaboration de produits de formation était quelque peu confuse et demandait à être clarifiée. | UN | وفي 2008 و2009 كان تقسيم العمل بين الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المنظومة وكل منظمة على حدة فيما يتعلق بوضع مواد تدريبية أمراً غامضاً ويحتاج إلى توضيح. |
Le rapport traite à la fois des activités menées en vue de l'application des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et de celles qui sont menées par l'équipe de projet chargée des normes IPSAS à l'échelle du système, et des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies. | UN | ويتناول التقرير الأنشطة التي يجري القيام بها من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك أنشطة الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Les membres de l'équipe du projet IPSAS sont chargés d'élaborer les documents initiaux sur des politiques comptables conformes aux normes IPSAS et de définir des principes directeurs. | UN | وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن. |
Recommander dans le cadre d'un audit un renforcement de l'équipe du projet IPSAS, avec un coordonnateur de la gestion du changement et un coordonnateur de l'administration du projet, permettant ainsi de réduire le recours à des consultants et d'assurer la stabilité des fonctions de gestion essentielles. | UN | التوصية في أثناء مراجعة للحسابات بتعزيز الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بمنسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع، وبالتالي الحد من الاعتماد على الاستشاريين وإتاحة الاستقرار في المهام الإدارية الرئيسية. |
Recommander dans le cadre d'un audit un renforcement de l'équipe du projet IPSAS, avec un coordonnateur de la gestion du changement et un coordonnateur de l'administration du projet, permettant ainsi de réduire le recours à des consultants et d'assurer la stabilité des fonctions de gestion essentielles. | UN | التوصية في أثناء مراجعة للحسابات بتعزيز الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بمنسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع، وبالتالي الحد من الاعتماد على الاستشاريين وإتاحة الاستقرار في المهام الإدارية الرئيسية. |
Si ces activités sont approuvées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), l'équipe du projet IPSAS s'efforcera de trouver au niveau central des moyens de financement au sein des Nations Unies, en recherchant des ressources extrabudgétaires au lieu de recourir aux arrangements habituels de participation aux coûts mis en place pour les activités financées conjointement. | UN | وإذا ما أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسوف يلتمس الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة تمويل هذه الأنشطة مركزيا من آليات التمويل من خارج الميزانية وليس عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف المعتادة المستخدمة في الأنشطة ذات التمويل المشترك. |
En ce qui concerne le traitement comptable des stocks, il ne doute pas que les échanges entre l'équipe du projet IPSAS et le Comité des commissaires aux comptes rendront la gestion des stocks de l'Organisation plus efficace. | UN | وفيما يتعلق بالسياسة المحاسبية المرتبطة بالمخزونات، تثق اللجنة الاستشارية بأن المناقشات بين الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومجلس مراجعي الحسابات ستعزز كفاءة إدارة مخزونات المنظمة. |
Outre les travaux de renforcement de la sécurité présentés dans le tableau 2, l'équipe du projet Contrôle des accès mettra en œuvre un projet consacré à l'infrastructure de sécurité à l'échelle du système, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | 22 - إضافة إلى التحسينات الأمنية الواردة تفصيلا في الجدول 2، سينفذ الفريق المعني بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول مشروعا شاملا للهياكل الأساسية الأمنية، بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر. |
j) Examiner, en coordination avec le groupe de réflexion de Vienne, les documents sur les politiques et principes comptables élaborés par l'équipe du projet IPSAS à New York et formuler des observations à leur sujet; | UN | (ي) استعراض السياسات المحاسبية والورقات التوجيهية التي أعدّها الفريق المعني بمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيويورك والتعقيب عليها بالتنسيق مع فريق التنسيق بفيينا؛ |
648. L'équipe du projet des Systèmes de budget et de finance, chargée de définir les exigences et de concevoir, tester, former et appliquer les nouveaux systèmes de gestion financière, a recommandé à la direction des changements de politiques, processus et pratiques financières, qui seront incorporés dans le cadre du SGO. | UN | 648- أوصى الفريق المعني بمشروع الأنظمة الخاصة بالشؤون المالية والميزانية، المسؤول عن وضع المتطلبات الخاصة بالأنظمة الجديدة للإدارة المالية وتصميمها واختبارها والتدريب عليها وتنفيذها، بإدخال تغييرات إدارية على السياسات المالية والعمليات والممارسات التي ستُدرج في إطار نظام إدارة العمليات. |
2. La date limite fixée pour le début de l'exercice financier devant être comptabilisé conformément aux normes IPSAS ne laissait à l'équipe du projet IPSAS du PAM que dix-huit mois pour s'y préparer. | UN | 2- لم يكن لدى الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأغذية العالمي سوى 18 شهراً للاستعداد بعدما حُدد موعد البدء في عرض الفترات المالية بشكل ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En 2006, l'équipe chargée du projet de renouvellement des systèmes de gestion a poursuivi son travail dans les Amériques, en Afrique, en Asie et au Moyen Orient. | UN | 68- في عام 2006، واصل الفريق المعني بمشروع تجديد نظم الإدارة تنفيذ العمليات في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
En 2008 et 2009, la répartition des tâches entre l'équipe chargée du projet IPSAS à l'échelle du système et les différents organismes concernant l'élaboration de produits de formation était quelque peu confuse et demandait à être clarifiée. | UN | وفي 2008 و2009 كان تقسيم العمل بين الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المنظومة وكل منظمة على حدة فيما يتعلق بوضع مواد تدريبية أمراً غامضاً ويحتاج إلى توضيح. |
L'équipe chargée du projet pour l'ensemble du système leur prête une aide et des conseils à cette fin. | UN | ويقوم الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بتوجيه مؤسسات المنظومة فيما تضطلع بها من أنشطة لتطبيق المعايير وبتيسير تلك الأنشطة. |
Depuis la publication du précédent rapport intérimaire, les principales réalisations de l'équipe chargée du projet IPSAS système des Nations Unies ont été l'élaboration de nouveaux documents d'information, la participation à l'élaboration de nouvelles normes, la diffusion d'informations touchant les normes IPSAS et la programmation de cours de formation à l'application des nouvelles normes. | UN | ومنذ صدور التقرير المرحلي السابق، يحقق الفريق المعني بمشروع المعايير المذكورة إنجازات في مجالات كبرى تتمثل في إعداد وثائق توجيهية إضافية بشأن المحاسبة، والمساهمة في إعداد معايير جديدة، ونقل المعلومات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإعداد دورات تدريبية بشأن المعايير المذكورة. |
Le rapport traite à la fois des activités menées en vue de l'application des normes IPSAS au Secrétariat et de celles qui sont menées par l'équipe de projet chargée des normes IPSAS à l'échelle du système, et des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies. | UN | ويغطي التقرير الأنشطة التي يجري القيام بها لتطبيق المعايير في الأمانة العامة فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بمشروع المعايير المُشكَّل على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Le rapport traite à la fois des activités menées en vue de l'application des normes IPSAS au Secrétariat et de celles qui sont menées par l'équipe de projet chargée des normes IPSAS à l'échelle du système, et des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies. | UN | ويغطي التقرير الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها لتطبيق هذه المعايير في الأمانة العامة فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المشكَّل على نطاق المنظومة والتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |