dans les paragraphes 17 à 19 qui suivent, le Comité examine diverses questions relatives à cette règle. | UN | ويبحث الفريق في الفقرات من 17 إلى 19 أدناه قضايا متنوعة تتعلق بهذه القاعدة. |
dans les paragraphes 19 à 22 qui suivent, le Comité examine diverses questions relatives à cette règle. | UN | ويبحث الفريق في الفقرات من 19 إلى 22 أدناه قضايا متنوعة تتعلق بهذه القاعدة. |
Le Comité examine donc dans les paragraphes suivants les questions soulevées par l'UNROP et la restitution de biens dans le cadre de ce programme. | UN | ومن ثم، يعرض الفريق في الفقرات التالية تفاصيل نظره في المسائل التي أثارها برنامج إعادة الممتلكات وكذلك الممتلكات المعادة بموجبه. |
Le Groupe a exposé dans les paragraphes précédents comment les profits réalisés par M. Niangadou et ses partenaires en contrôlant illégalement le marché des diamants bruts à Séguéla avaient aussi constitué un appui pour les éléments des FRCI sous le contrôle de Wattao. | UN | وقد وثَّق الفريق في الفقرات السابقة أن الأرباح التي يكسبها السيد نيانغادو وشركاؤه، بالسيطرة غير المشروعة على سوق الماس الخام في سيغيلا، تدعم أيضاً عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار الخاضعة لسيطرة واتاو. |
aux paragraphes 29 et 31 du présent rapport, le Comité examine diverses questions relatives à cette règle. | UN | ويبحث الفريق في الفقرات من 29 إلى 31 أدناه قضايا متنوعة تتعلق بهذه القاعدة. |
74. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït. | UN | 74- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت. |
102. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur l'interruption de contrats. | UN | 102- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود. |
73. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït. | UN | 73- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت. |
101. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur l'interruption de contrats. | UN | 101- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود. |
85. dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de document et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis en vertu de contrats conclus avec des parties koweïtiennes. | UN | 85- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية. |
95. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït. | UN | 95- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت. |
118. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur l'interruption de contrats. | UN | 118- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود. |
133. Les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être fournis pour étayer les réclamations relatives à l'interruption de contrats de services dans le secteur du spectacle et des loisirs et celui du tourisme sont précisés dans les paragraphes qui suivent. | UN | 133- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود المتعلقة بخدمات الترفيه والسياحة. |
167. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être fournis pour étayer les réclamations portant sur la perte d'actifs corporels. | UN | 167- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المتصلة بفقدان الممتلكات المادية. |
79. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït. | UN | 79- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت. |
109. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations portant sur l'interruption de contrats. | UN | 109- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على توقف تنفيذ العقود. |
56. dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. | UN | 56- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية. |
68. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les types de document et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations pour nonpaiement ou paiement tardif de marchandises livrées ou de services fournis en vertu de contrats conclus avec des parties koweïtiennes. | UN | 68- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع أو على التأخر في دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية. |
140. dans les paragraphes suivants, le Comité indique les documents et autres éléments de preuve qui doivent normalement être fournis pour étayer les réclamations concernant les salaires, les indemnités de licenciement, les indemnités de détention et les dédommagements pour perte de biens personnels. | UN | 140- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المتعلقة بالمرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة وبدلات الاحتجاز والتعويضات عن الخسائر في الممتلكات الشخصية. |
52. dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. | UN | 52- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية. |
Les recommandations du Groupe de contrôle figurent aux paragraphes 134 à 137 de son rapport. | UN | وترد توصيات الفريق في الفقرات من 134 إلى 137 من تقريره. |