"الفريق في تقريره الأول" - Translation from Arabic to French

    • le Comité dans son premier rapport
        
    Ces réclamations ont été examinées et celle qui a été traitée a été sélectionnée conformément aux critères établis par le Comité dans son premier rapport. UN واستُعرضت هذه المطالبات، والمطالبة التي تم تجهيزها قد اختيرت وفقاً للمعايير التي وضعها الفريق في تقريره الأول(34).
    Ces réclamations ont été examinées et celle qui a été traitée a été sélectionnée conformément aux critères établis par le Comité dans son premier rapport. UN واستعرض الفريق هذه المطالبات؛ والمطالبة التي تم تجهيزها قد اختيرت وفقاً للمعايير التي وضعها الفريق في تقريره الأول(61).
    22. La clause relative aux < < dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 > > ( < < clause des dettes et obligations antérieures > > ) qui figure au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) a été interprétée par le Comité dans son premier rapport. UN 22- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    25. La clause relative aux < < dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 > > ( < < clause des dettes et obligations antérieures > > ) qui figure au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) a été interprétée par le Comité dans son premier rapport. UN 25- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    34. La clause relative aux < < dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 > > ( < < clause des dettes et obligations antérieures > > ) qui figure au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) a été interprétée par le Comité dans son premier rapport. UN 34- وقد فسر هذا الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    22. La clause relative < < aux dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 > > (la clause < < des obligations antérieures > > ), qui figure au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991), a été interprétée par le Comité dans son premier rapport. UN 22- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    52. Comme noté par le Comité dans son premier rapport et à nouveau dans son deuxième rapport, une partie importante des réclamations de la catégorie " C " ont été remplies de façon désordonnée, irrégulière et incomplète Ibid., deuxième rapport, par. 19 et 20. UN 52- كما لاحظ الفريق في تقريره الأول ثم في تقريره الثاني، فإن جزءاً كبيراً من استمارات المطالبات من الفئة " جيم " كان قد ملء بطريقة سيئة وغير صحيحة وغير كاملة(44).
    298. Dans toutes les autres situations, le Comité a estimé que, pour qu'une réclamation C6-PPM soit indemnisable, le requérant devait avoir manifestement rempli les conditions précisées sur le formulaire de réclamation et spécifiées par le Comité dans son premier rapport. UN 298- وفي جميع الحالات الأخرى تبين الفريق أنه يجب على المطالب، لتكون مطالبته من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية قابلة للتعويض، أن يفي بشكل لا غبار عليه بالاشتراطات المحددة في استمارة المطالبة والتي حددها الفريق في تقريره الأول.
    52. Comme noté par le Comité dans son premier rapport et à nouveau dans son deuxième rapport, une partie importante des réclamations de la catégorie " C " ont été remplies de façon désordonnée, irrégulière et incomplète Ibid., deuxième rapport, par. 19 et 20. UN 52- كما لاحظ الفريق في تقريره الأول ثم في تقريره الثاني، فإن جزءاً كبيراً من استمارات المطالبات من الفئة " جيم " كان قد ملء بطريقة سيئة وغير صحيحة وغير كاملة(44).
    298. Dans toutes les autres situations, le Comité a estimé que, pour qu'une réclamation C6—PPM soit indemnisable, le requérant devait avoir manifestement rempli les conditions précisées sur le formulaire de réclamation et spécifiées par le Comité dans son premier rapport. UN 298- وفي جميع الحالات الأخرى تبين الفريق أنه يجب على المطالب، لتكون مطالبته من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية قابلة للتعويض، أن يفي بشكل لا غبار عليه بالاشتراطات المحددة في استمارة المطالبة والتي حددها الفريق في تقريره الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more