"الفساد واسترداد" - Translation from Arabic to French

    • la corruption et de recouvrement
        
    • la corruption et le recouvrement
        
    • la corruption et du recouvrement
        
    • corruption et de recouvrer le
        
    • la corruption et au recouvrement
        
    • de corruption et de recouvrer
        
    Coopération internationale: initiatives et partenariats en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs UN التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    La Bolivie met actuellement en place le Système intégré d'information sur la corruption et de recouvrement des biens de l'État (SIIARBE). UN وتعمل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على إنشاء نظام متكامل للمعلومات الخاصة بمسائل مكافحة الفساد واسترداد موجودات الدولة.
    De plus, au niveau international, la deuxième édition de l'étude sur les engagements pris en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs, à paraître prochainement, permettra de consigner les progrès accomplis dans la mise en œuvre effective de la Convention. UN كما أنه على الصعيد العالمي، سوف توفّر الطبعة الثانية من دراسة تَتَبُّع الالتزامات المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات فرصة لتسجيل التقدّم المُحرز فيما يتعلق بالتنفيذ الفعَّال للاتفاقية.
    Toutes ces entités possèdent leur propre site Web et mènent des activités qui contribuent, sous différents angles et par différentes méthodes, à faire progresser les travaux sur la lutte contre la corruption et le recouvrement d'avoirs. UN ويتعهد كل من هذه الهيئات موقعه الشبكي الخاص به ويضطلع بأنشطة تسهم، من زوايا مختلفة وبمنهجيات متباينة، في النهوض بالعمل على مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    La Conférence a adopté six résolutions et deux décisions sur une série de questions concernant le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, la coopération internationale, la prévention de la corruption et le recouvrement d'avoirs. UN واعتمد المؤتمر ستة قرارات ومقرّرين بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتعاون الدولي ومنع الفساد واسترداد الموجودات.
    Le corpus se présentera comme une plateforme regroupant des organismes régionaux et internationaux réputés et mettant à la disposition des États Membres, de l'ensemble des acteurs de la lutte anticorruption et du grand public des connaissances générées par ces organismes au sujet de la lutte contre la corruption et du recouvrement d'avoirs. UN وسيكون الاتحاد منبراً يجمع المؤسسات الإقليمية أو الدولية المرموقة ويمكِّن الدول الأعضاء ودوائر مكافحة الفساد في نطاقها الأوسع والجمهور عامة من الوصول إلى المعارف التي ستولدها تلك المؤسسات فيما يتعلق بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    Reconnaissant également qu'il est d'une importance vitale d'assurer l'indépendance et l'efficacité des autorités chargées de mener les enquêtes et les poursuites dans les affaires de corruption et de recouvrer le produit de ces infractions, notamment en mettant en place le cadre juridique voulu et en allouant les ressources nécessaires, UN وإذ يقر أيضا بالأهمية الحيوية لضمان استقلال وفعالية السلطات المكلّفة بالتحقيقات والملاحقات القضائية بشأن جرائم الفساد واسترداد العائدات المتأتية من تلك الجرائم، وذلك بسبل عدة منها إنشاء الإطار القانوني اللازم وتخصيص الموارد الضرورية،
    11. La bibliothèque juridique fera partie des ressources accessibles par le corpus de gestion des connaissances, portail Web destiné à faciliter la diffusion de connaissances juridiques et non juridiques relatives à la lutte contre la corruption et au recouvrement d'avoirs. UN 11- وسوف تكون المكتبة القانونية جزءا من المواد التي يمكن الوصول إليها عبر اتحاد إدارة المعارف، وهو موقع شبكي سوف يسهل نشر المعارف القانونية وغير القانونية عن شؤون مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    Coopération internationale: initiatives et partenariats en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs UN رابعاً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    Les États Membres, l'ensemble des acteurs de la lutte anticorruption et le grand public auront ainsi accès, à partir d'un point unique, à des informations produites par ces organismes, qui jouent un rôle utile en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs. UN وسيمكِّن ذلك الدول الأعضاء وجهات مكافحة الفساد والجمهور من الوصول من مكان واحد إلى معلومات تنتجها تلك المؤسسات تكون مفيدة في مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    IV. Coopération internationale: initiatives et partenariats en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs UN رابعاً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    VI. Coopération internationale: initiatives et partenariats en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs UN سادساً- التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    Cette publication évalue les progrès accomplis par 30 pays donateurs en ce qui concerne les engagements pris dans le Programme d'action d'Accra en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement des avoirs volés. UN وتقيس هذه الدراسة التقدم الذي أحرزه 30 بلداً من البلدان المانحة في الوفاء بالالتزامات الواردة في خطة عمل أكرا بهدف مكافحة الفساد واسترداد الموجودات المسروقة.
    Alors que la production de connaissances sur les activités de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs reste une entreprise que ces organismes souhaiteront peut-être mener de façon individuelle, le corpus de gestion des connaissances vise à créer un lieu unique où il sera possible d'accéder à ces connaissances. UN وربما كان توليد المعارف بشأن أنشطة مكافحة الفساد واسترداد الموجودات ما زال مهمةً ترغب تلك المؤسسات في الاضطلاع بها منفردة، غير أن اتحاد إدارة المعارف يرمي إلى استحداث موقع منفرد يمكن من خلاله الوصول إلى تلك المعارف.
    D'autres orateurs se sont félicités du travail accompli dans le cadre de l'Initiative StAR de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de la Banque mondiale pour appuyer les programmes menés par les autorités nationales en matière de lutte contre la corruption et de recouvrement d'avoirs. UN وأثنى متكلمون آخرون على عمل المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في دعم برامج مكافحة الفساد واسترداد الموجودات التي تنفذها السلطات الوطنية.
    Le corpus centralisera sous forme électronique les connaissances sur la lutte contre la corruption et le recouvrement d'avoirs générées par des institutions régionales et internationales réputées, qui gèrent toutes leur propre site Web et mènent des activités qui contribuent, sous différents angles et par différentes méthodes, à faire progresser les travaux sur la lutte contre la corruption et le recouvrement d'avoirs. UN وسيكون الاتحاد مستودعاً إلكترونياً للمعارف المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات التي تنتجها المؤسسات الإقليمية والدولية المرموقة، وسيكون لكل منها موقعها الشبكي الخاص بها وسوف تضطلع بأنشطة تسهم، من زوايا مختلفة وبمنهجيات متباينة، في النهوض بالعمل على مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    Des programmes adaptés aux PMA ont aussi été adoptés en ce qui concerne la gestion macroéconomique, les systèmes de gestion des finances publiques, la lutte contre la corruption et le recouvrement des avoirs volés, ainsi que la gestion des périodes d'après conflit. UN 104 - وفي مجالات إدارة الاقتصاد الكلي، ونظم إدارة المالية العامة، ومكافحة الفساد واسترداد الأصول المسروقة، وإدارة مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، نُفذت برامج محددة مخصصة لأقل البلدان نموا.
    8. Le Gouvernement croate a également indiqué les faits nouveaux intervenus depuis 2002 concernant la législation nationale et les mesures de lutte contre la corruption et le recouvrement d'avoirs. UN 8- كما أشير إلى التطورات الجديدة المتعلقة بالتشريعات والتدابير الوطنية في مجال مكافحة الفساد واسترداد الموجودات منذ سنة 2002.
    TRACK désigne un portail Web et un forum de collaboration destinés aux praticiens de la lutte contre la corruption et du recouvrement d'avoirs et aux institutions partenaires; l'objectif est de réunir et diffuser des connaissances dans les deux domaines, notamment des études de cas, des meilleures pratiques et des analyses de politiques. UN وتتألف بوابة تراك من مدخل ومنتدى تعاوني على الانترنت من أجل الممارسين في مجال مكافحة الفساد واسترداد الموجودات والمؤسسات الشريكة، وهي تجمع وتنشر المعارف المتعلقة بمكافحة الفساد واسترداد الموجودات، بما في ذلك دراسات الحالات الإفرادية والممارسات الفضلى والتحليلات السياساتية.
    d) À promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la prévention de la corruption et du recouvrement des avoirs; UN د) تعزيز التعاون الدولي بين البلدان في منع الفساد واسترداد الأصول؛
    Reconnaissant qu'il est d'une importance vitale d'assurer l'indépendance et l'efficacité des autorités chargées de mener les enquêtes et les poursuites dans les affaires de corruption et de recouvrer le produit de ces infractions par divers moyens, notamment en mettant en place le cadre juridique voulu et en allouant les ressources nécessaires, UN وإذ يسلِّم بالأهمية الحيوية لضمان استقلال وفعالية السلطات المكلّفة بالتحقيقات والملاحقات القضائية بشأن جرائم الفساد واسترداد العائدات المتأتّية من تلك الجرائم، وذلك بعدّة وسائل منها إرساء الإطار القانوني الضروري وتخصيص الموارد الضرورية،
    a. Services fonctionnels pour les réunions: Deuxième Commission, concernant les questions relatives à la corruption et au recouvrement des avoirs (2); Troisième Commission, s'agissant des questions relatives à la corruption et aux crimes et délits économiques (2); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اللجنة الثانية، في ما يتعلق بمسائل الفساد واسترداد الموجودات (2)؛ اللجنة الثالثة، في ما يتعلق بمسائل الفساد والجرائم الاقتصادية (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more