"الفصلين السادس والسابع من" - Translation from Arabic to French

    • des Chapitres VI et VII de
        
    • les Chapitres VI et VII de
        
    • des Chapitres VI et VIII de
        
    • aux Chapitres VI et VII de
        
    De l’avis de certaines délégations, le document engendrait une certaine confusion entre les activités menées en vertu des Chapitres VI et VII de la Charte. UN ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    D'autres délégations étaient favorables à une approche plus large englobant les opérations menées au titre des Chapitres VI et VII de la Charte et tous les personnels qui y participent quel que soit leur statut contractuel. UN وحبذت وفود أخرى اتباع نهج أوسع من شأنه أن يشمل العمليات التي تجرى بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة وجميع الأفراد المشتركين فيها، بغض النظر عن وضعهم التعاقدي.
    En pareil cas, la dixième session extraordinaire d'urgence peut envisager de faire d'autres recommandations dans le cadre des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cela étant, il a également constaté que plusieurs gouvernements avaient fait valoir que ces questions étaient du ressort du Conseil de sécurité, ainsi que le stipulaient les Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. UN إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ayant également à l'esprit les dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Il faut privilégier le règlement pacifique des différends et la prévention des conflits, conformément aux Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. UN ويجب أن يكون التشديد على أن تحل الخلافات وتمنع المنازعات سلميا تمشيا مع الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il est préoccupant de constater que depuis quelques années on assiste à des tentatives pour estomper les limites entre les dispositions des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies et au développement de l'usage de la force au nom de l'Organisation. UN ومما يثير الانزعاج أن محاولات بذلت في السنوات اﻷخيرة في أحيان كثيرة لمحو الخط الفاصل بين أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأصبح استعمال القوة باسم اﻷمم المتحدة أوسع انتشارا.
    39. En vertu des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies, la compétence du Conseil de sécurité est limitée à la paix et à la sécurité. UN 39- وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن.
    39. En vertu des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies, la compétence du Conseil de sécurité est limitée à la paix et à la sécurité. UN 39 - وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن.
    Pour éviter que le Conseil ne soit trop sollicité dans des domaines qui ne font pas partie de son mandat particulier, le Conseil doit se recentrer sur sa principale mission, à savoir le maintien de la paix et de la sécurité internationales en vertu des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. UN ولتفادي استنزاف طاقته في مجالات تتجاوز نطاق ولايته، ينبغي له أن يُعيد التركيز على جوهر عمله: صون السلم والأمن الدوليين بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Toute distinction entre les personnes participant à des opérations de maintien de la paix menées en vertu des Chapitres VI et VII de la Charte est injustifiée. UN وأضاف أن أي تمييز بين الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام الموفدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق هو تمييز ليس هناك ما يبرره.
    6. À cet égard, il incombe au premier chef au Conseil de sécurité de donner aux petits États les garanties qu'ils attendent de l'Organisation des Nations Unies au titre des Chapitres VI et VII de la Charte. UN ٦ - وفي هذا الصدد، تقع على مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتوفير الضمانات التي تلتمسها الدول الصغيرة من اﻷمم المتحدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Premièrement, à San Francisco, en 1945, les États de petite et moyenne tailles n'ont accepté le principe du droit de veto qu'à la condition que l'Assemblée générale ait le pouvoir d'intervenir et de faire des recommandations dans le cadre des Chapitres VI et VII de la Charte, lorsque le Conseil de sécurité ne pouvait pas s'acquitter de sa principale responsabilité. UN أولا، لم توافق البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في سان فرانسيسكو في ١٩٤٥ على حق النقض إلا بشرط أن تُمنح الجمعية العامة سلطة التدخل وتقديم التوصيات في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، في الحالات التي يكون مجلس اﻷمن فيها غير قادر على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    Le fardeau financier de plus en plus lourd du maintien de la paix et le coût humain élevé des conflits sont de bonnes raisons pour que l'ONU avance énergiquement vers l'adoption de la diplomatie préventive dans l'esprit des dispositions des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. UN والعبء المالي المتزايد لحفظ السلام والتكلفة البشرية العالية للصراع سببان وجيهان لكي تسعى الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد الدبلوماسية الوقائية تماشيا مع روح أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Deux options s'offrent à nous. La première est de transférer à l'Assemblée générale du Conseil de sécurité l'autorité d'invoquer les Chapitres VI et VII de la Charte. UN أمامنا خياران: إما أن تنقل صلاحيات تطبيق الفصلين السادس والسابع من الميثاق إلى الجمعية العامة بدلا من مجلس الأمن.
    Premièrement, nous sommes en train de gommer les limites, qui étaient déjà floues, entre les paragraphes 2 et 3 de l'Article 27 et, de manière plus générale, entre le Chapitre V et les Chapitres VI et VII de la Charte. UN أولا، إننا نزيد من الغموض المحيط بالحدود التي لم تكن أصلا واضحة تماما بين الفقرتين 2 و 3 من المادة 27، وبصفة أعم بين الفصل الخامس وبين الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Le Sous-Comité des marchandises dangereuses, des cargaisons solides et des conteneurs examine actuellement la possibilité de modifier les Chapitres VI et VII de la Convention SOLAS de manière à rendre obligatoire l’application du Code IMDG. UN ويجري داخل اللجنة الفرعية المعنية بالسلع الخطرة والبضائع الصلبة والحاويات النظر في تطبيق المدونة الدولية للسلع الخطرة البحرية بشكل الزامي من خلال إدخال تعديلات على الفصلين السادس والسابع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر.
    C'est pourquoi le troisième pilier s'entend, outre de mesures plus fermes, d'un large éventail de réactions possibles au titre des Chapitres VI et VIII de la Charte, qui ne font appel ni à la cœrcition ni à la violence. UN ولذلك، فإن الركيزة الثالثة تشمل مجموعة واسعة النطاق من تدابير الاستجابة غير القسرية وغير العنيفة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، بالإضافة إلى إجراءات أكثر إحكاما.
    À long terme, il faut donner la priorité à la recherche de moyens pacifiques pour régler les conflits, selon le principe consacré aux Chapitres VI et VII de la Charte. UN وإنه يجب أن تكون الأولوية لإيجاد وسائل سلمية لفض المنازعات، وهو مفهوم مجسد في الفصلين السادس والسابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more