Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Le chapitre I du rapport analyse les interactions entre politique de concurrence et DPI dans l'Union européenne (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
On trouve au premier chapitre du rapport un résumé des principaux résultats obtenus par l'Organisation des Nations Unies, et au deuxième une description des résultats de chaque programme. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير عرضا عاما للنتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة، بينما يبين الفصل الثاني النتائج التي حققها كل برنامج من البرامج. |
Le premier chapitre du rapport rend compte des activités de la Rapporteuse spéciale pendant l'année considérée. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير بياناً بأنشطة المقررة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
Certains de ces domaines d'intervention sont également décrits plus en détail au chapitre premier du rapport annuel 2013. | UN | وجرى أيضاً ذكر بعض مجالات التركيز هذه بتفصيل أكبر في الفصل الأول من التقرير السنوي لعام 2013. |
Cette opinion figure au chapitre I du présent rapport. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من التقرير. |
Le chapitre I fournit des informations sur les activités des organes conventionnels en 2012, notamment sur le nombre de rapports des États parties qui ont été examinés, les communications individuelles étudiées, ainsi que les dernières évolutions des méthodes de travail de ces organes. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2012، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي درستها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها. |
Le chapitre I du rapport consiste en un bref récapitulatif des principales réalisations de la Division. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير موجزا للإنجازات الرئيسية التي حققتها الشعبة. |
Le chapitre I du rapport donne un aperçu du rôle que jouent les coopératives dans la promotion de la création d'emplois. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير مقدمة واستعراضا لدور التعاونيات في تعزيز توفير فرص العمل. |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير. |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير. |
Le chapitre I du rapport vise la réorganisation des fonctions dans le cadre de la mise en œuvre de l'approche thématique et régionale de la programmation, dont le nécessaire redéploiement des ressources. | UN | ويتناول الفصل الأول من التقرير عملية إعادة تنظيم المهام في إطار تطبيق نهج البرامج المواضيعية والإقليمية، بما في ذلك العملية اللازمة لإعادة توزيع الموارد. |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية. |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية. |
Le premier chapitre du rapport traite en détail de la recommandation générale n° 19 du CEDAW, ainsi que d'autres instruments pertinents, internationaux et nationaux, relatifs à la violence contre les femmes. | UN | ويتناول الفصل الأول من التقرير بإسهاب التوصية العامة رقم 19 للجنة، والصكوك العالمية والوطنية الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Le premier chapitre du rapport récapitule les efforts déployés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de suivi des droits de l'homme de l'ONU pour renforcer la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | يقدم الفصل الأول من التقرير موجزاً عن الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Le premier chapitre du rapport donne une vue d'ensemble des récents développements économiques et sociaux intervenus en Afrique au cours de l'année écoulée, dans un contexte caractérisé par une récession mondiale, notamment de ses effets sur la croissance et sur les efforts à moyen et à long termes déployés par l'Afrique pour réduire la pauvreté. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير لمحة عامة عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في أفريقيا خلال العام الماضي على خلفية الركود العالمي، بما في ذلك تأثيره على نمو القارة في الأجلين المتوسط والطويل والجهود المبذولة للحد من الفقر. |
À ce propos, il convient de se référer aux mesures appropriées prises par l'Allemagne pendant la période qui s'est écoulée après la présentation du quatrième rapport et qui figurent en détail au chapitre premier du rapport. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى التدابير المناسبة التي اتخذتها جمهورية ألمانيا الاتحادية في الفترة منذ تقديم التقرير الرابع والتي يرد وصف تفصيلي لها في الفصل الأول من التقرير. |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre premier du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | وسيذكر المكتب أنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية. |
Le chapitre I du présent rapport contient des renseignements portés à l'attention des mécanismes du Conseil et du HautCommissariat aux droits de l'homme pendant la période considérée, y compris au sujet de communications envoyées à des gouvernements par les représentants de ces mécanismes. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير معلومات وُجِّه إليها نظر آليات المجلس والمفوضية السامية أثناء الفترة قيد الاستعراض، بما فيها المعلومات المتعلقة بالبلاغات التي وجهها ممثلو هذه الآليات إلى الحكومات. |
Le chapitre I fournit des informations sur les activités des organes conventionnels en 2011, notamment sur le nombre de rapports des États parties qui ont été examinés, les communications individuelles étudiées, les observations ou recommandations générales adoptées, ainsi que les dernières évolutions des méthodes de travail de ces organes. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2011، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي بحثتها، والتعليقات العامة/التوصيات التي اعتمدتها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها. |
Le chapitre I contient un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale en 2008 et au premier trimestre 2009, et le chapitre II traite de l'économie politique des droits des femmes. | UN | ويسلط الفصل الأول من التقرير الضوءَ على الأنشطة التي قمت بها في عام 2008 والربع الأول من عام 2009، ويتناول الفصل الثاني الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |