En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. | UN | وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي. |
Pour plus de détails, se reporter au chapitre III du présent rapport. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Le rapport en Chine du Rapporteur spécial est inclus au chapitre III du présent rapport. | UN | ويرد التقرير المتعلق بزيارته للصين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera de plus amples détails sur ces propositions au chapitre III du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه الخطط في إطار البرنامج الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
La situation financière de l'Office est examinée de façon plus approfondie dans le chapitre III du présent rapport. | UN | وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير مناقشة أكثر تفصيلا للحالة المالية. |
Il a examiné certains éléments conceptuels de la définition, exposés au chapitre III du présent rapport. | UN | ونظر في بعض العناصر المفاهيمية للتعريف في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Elles figurent au chapitre III du présent document. | UN | وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Elles figurent au chapitre III du présent document. | UN | وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Les questions du droit au développement sur lesquelles le HautCommissariat travaille en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies sont décrites au chapitre III du présent rapport. | UN | وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير تلك المسائل المتصلة بالحق في التنمية التي تعكف عليها المفوضية بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Les finances de l’Office sont examinées en détail au chapitre III du présent rapport. | UN | هذا وتبحث مالية الوكالة بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
La sécurité continue d'être une source de graves préoccupations, comme l'ont montré les événements exposés au chapitre III du présent rapport. | UN | ولا تزال هذه المسألة موضع قلق كبير، كما يتبين من اﻷحداث الوارد وصفها في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
La situation financière de l’Office est examinée plus en détail au chapitre III du présent rapport. | UN | وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير مناقشة لﻷوضاع المالية للوكالة بمزيد من التفصيل. |
Le chapitre III du présent rapport rend compte des travaux consacrés par le Comité à l'examen de l'application de la Convention dans 22 États. | UN | ويصف الفصل الثالث من هذا التقرير دراسة اللجنة لتنفيذ الاتفاقية في ٢٢ دولة. |
Le chapitre III du présent rapport montrera tout l'intérêt d'une telle approche. | UN | وسيبين الفصل الثالث من هذا التقرير مدى فائدة هذا النهج. |
Les décisions adoptées par le Comité à ce sujet sont consignées au chapitre III du présent rapport. | UN | ويرد ما يتصل بالموضوع من مقررات اللجنة في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Le chapitre III du présent rapport rend compte des travaux consacrés par le Comité à l'examen de l'application de la Convention dans 22 États. | UN | ويصف الفصل الثالث من هذا التقرير دراسة اللجنة لتنفيذ الاتفاقية في ٢٢ دولة. |
Les décisions adoptées par le Comité à ce sujet sont consignées au chapitre III du présent rapport. | UN | وترد مقررات اللجنة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera au chapitre III du présent rapport un résumé des initiatives déjà prises. | UN | ويلخص الفصل الثالث من هذا التقرير المبادرات المنفّذة. |
On trouvera au chapitre III du présent rapport un compte rendu des discussions que les présidents ont eues avec les cofacilitateurs ainsi qu'avec les représentants d'États Membres et d'organisations de la société civile. | UN | وترد المناقشات التي دارت بين الرؤساء والميسرين والدول الأعضاء والمجتمع المدني في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Le chapitre III de ce décret traite du Président de la République, du Vice-Président des congrès sectoriels nationaux et du Congrès général, des réunions des Congrès sectoriels de l'Etat et du Congrès général du système politique, des élections et de l'organisation de l'Assemblée nationale et des Assemblées élues des Etats. | UN | ويتناول الفصل الثالث من هذا المرسوم رئيس الجمهورية، ونائب رئيس الجمهورية، والمؤتمرات القومية القطاعية، والمؤتمر العام للنظام السياسي، والانتخابات، وتنظيم المجلس الوطني ومجالس الولايات المنتخبة. |
L'exposé du Coprésident de l'Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition du Groupe de l'évaluation technique et économique, qui est examiné plus haut au titre du point 3 de l'ordre du jour dans la partie A de la section III du présent rapport, est également pertinent pour ce point. | UN | وكان العرض الذي قدمه الرئيس المشارك لفرقة العمل المعنية بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المتصل بهذا الموضوع المبين أعلاه تحت البند 3 من جدول الأعمال في القسم ألف من الفصل الثالث من هذا التقرير. |
2. Les dispositions du chapitre III de la présente Loi, à l'exception des articles 36 à 38, s'appliquent à la procédure d'appel d'offres restreint. | UN | 2- تَنطبق أحكامُ الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة المحدودة، باستثناء أحكام المواد من 36 إلى 38. |