Rapport sur l'application du chapitre II de la Convention | UN | الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية |
Rapport sur l'application du chapitre II de la Convention | UN | الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية |
La plupart d'entre eux suivaient, pour combattre la corruption, des approches pragmatiques s'inspirant des diverses dispositions du chapitre II de la Convention. | UN | وتسلك معظم الدول المُجيبة نهوجا عملية في تنفيذ مبادرات لمكافحة الفساد تمتثل لمختلف أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية. |
Elle a décrit les efforts consentis par le secrétariat pour rationaliser et simplifier la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, en vue de faciliter la présentation des rapports sur l'application du chapitre II de la Convention. | UN | واستعرضت جهود الأمانة لتبسيط وتسهيل قائمة التقييم الذاتي من أجل تيسير إعداد تقارير الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
73. Des orateurs ont souligné que des mesures devaient être prises pour appliquer le chapitre II de la Convention, avant l'examen des dispositions correspondantes, à compter de 2015. | UN | 73- وشدَّد المتكلِّمون على وجوب اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية قبل استعراض تنفيذه، الذي سيبدأ في عام 2015. |
75. Le secrétariat a noté que plusieurs États parties avaient procédé à des autoévaluations de la mise en œuvre du chapitre II de la Convention. | UN | 75- وأشارت الأمانة إلى أنَّ هناك دولاً أطرافاً عدَّة كانت ناشطة في تقييم تنفيذها الفصل الثاني من الاتفاقية. |
Dans sa résolution 4/3, la Conférence a également souligné qu'il importait de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences du chapitre II de la Convention. | UN | وأكَّد المؤتمر أيضاً في قراره 4/3 على أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En déterminant la meilleure voie à suivre, la Conférence voudra peut-être garder à l'esprit le large champ d'application du chapitre II de la Convention et la relation directe entre attention soutenue et efficacité. | UN | وفي سياق استكشاف أفضل السبل للمضي قدماً، قد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار اتساع نطاق الفصل الثاني من الاتفاقية والعلاقة المباشرة بين التركيز الحاد والكفاءة. |
Il a été émis, en particulier, le souhait de consacrer plus de temps à des discussions approfondies afin d'identifier des mesures pratiques et concrètes propres à encourager l'application du chapitre II de la Convention. | UN | وأُعرب، بصفة خاصّة، عن الرغبة في زيادة الوقت المخصص لإجراء مناقشات متعمّقة بغرض استبانة تدابير عملية ملموسة لتعزيز تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En particulier, le Secrétariat a été prié de poursuivre sa collecte d'informations sur les bonnes pratiques à suivre dans le cadre de l'application du chapitre II de la Convention. | UN | وطلب إلى الأمانة، على وجه الخصوص، أن تواصل عملها في جمع المعلومات عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En particulier, en vue du prochain examen de l'application du chapitre II de la Convention, lors du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de la Convention des Nations Unies contre la corruption, il importe de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences dudit chapitre. | UN | وينبغي النظر في أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات الفصل الثاني من الاتفاقية وخصوصا في ضوء الاستعراض المقبل لتنفيذ ذلك الفصل خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Elle voudra peut-être aussi examiner les possibilités futures qu'aura le Groupe de travail de la conseiller et de l'aider à s'acquitter de ses mandats dans le domaine de la prévention de la corruption, en particulier dans le cadre des préparatifs de l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, lors du prochain cycle d'examen qui doit débuter en 2015. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن ينظر في إمكانية قيام الفريق العامل مستقبلاً بإسداء المشورة للمؤتمر ومساعدته في تنفيذ ولاياته بشأن منع الفساد، ولا سيما في التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في الدورة الاستعراضية القادمة، المقرر بدؤها في عام 2015. |
11. À sa première réunion, le Groupe de travail a recommandé qu'à l'avenir, ses réunions portent sur un nombre précis et gérable de questions de fond tirées du chapitre II de la Convention. | UN | 11- أوصى الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول بأن ينصبَّ كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد معين ومعقول من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من الاتفاقية. |
En particulier, dans le cadre des préparatifs de l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, lors du prochain cycle d'examen qui doit débuter en 2015, le Groupe de travail voudra peut-être débattre de la manière dont il conçoit son rôle à l'appui de l'application pleine et entière de ce chapitre. | UN | ولعلّ الفريق العامل يودّ أن يناقش الطريقة التي يُنظر بها إلى دوره في دعم العمل على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية تنفيذا تاما، وخصوصا في إطار التحضير لاستعراض تنفيذ أحكام ذلك الفصل خلال دورة الاستعراض القادمة المزمع بدؤها في عام 2015. |
Le Groupe de travail a recommandé que des ressources financières suffisantes soient mises à disposition pour répondre efficacement aux besoins d'assistance technique exprimés par les États parties en vue de l'application du chapitre II de la Convention. | UN | 24- وأوصى الفريقُ العامل بتوفير قدر كاف من الموارد المالية من أجل تحقيق الفعالية في تلبية احتياجات المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف فيما يخص تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |
Il a souligné qu'il fallait préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre II de la Convention au cours du second cycle d'examen, qui débuterait en 2015, et les encourager à remplir de manière volontaire, au plus tôt, la partie de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation consacrée à ce chapitre. | UN | وشدّد الفريق العامل على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في دورة الاستعراض الثانية، اعتباراً من عام 2015، وشجَّع الدول الأطراف على التطوع لملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية بشأن ذلك الفصل في وقت مبكِّر. |
En vue du second cycle d'examen, qui commencera en 2015, le groupe de travail a souligné qu'il fallait préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre II de la Convention et les encourager à répondre volontairement, dès que possible, aux questions de la liste de vérification portant sur ce chapitre. | UN | وشدد الفريق العامل على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في دورة الاستعراض الثانية، التي ستبدأ في عام 2015، وشجع الدول الأطراف على تعزيز الأنشطة الإقليمية وتدعيم آليات التدريب والتثقيف. |
4. Conformément à la résolution 5/4, le Groupe de travail a continué de suivre le plan de travail pluriannuel pour la période allant jusqu'en 2015, selon lequel il aborde chaque année deux sujets du chapitre II de la Convention. | UN | 4- عملاً بالقرار 5/4، واصل الفريق العامل اتباع خطة العمل المتعدِّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، والتي تتناول موضوعين من الفصل الثاني من الاتفاقية كل سنة. |
Alors que le chapitre II de la Convention ne sera examiné qu'au cours du deuxième cycle quinquennal du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, trois États Membres ont présenté volontairement, utilisant la liste de contrôle complète dès la première année du premier cycle, des informations sur l'application du chapitre II. | UN | وصحيح أنَّ الفصل الثاني من الاتفاقية لن يُستعرض إلا في الدورة الثانية الخماسية السنوات لآلية استعراض التنفيذ إلا أنَّ هناك ثلاث دول أعضاء قدمت طوعاً معلومات عن تنفيذ الفصل الثاني من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة أثناء السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض. |
17. Le secrétariat a noté le rôle essentiel des mesures préventives dans le cadre de l'action menée à l'échelon mondial contre la corruption, soulignant que le chapitre II de la Convention offrait un cadre général pour lutter contre ce phénomène. | UN | 17- ونوَّهت الأمانة بالدور الأساسي لتدابير منع الفساد في إطار الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لمكافحة الفساد، مؤكِّدةً على أنَّ الفصل الثاني من الاتفاقية يوفِّر إطاراً شاملاً للعمل في هذا المجال. |
72. Des orateurs ont reconnu les efforts réalisés par le Groupe de travail et insisté sur l'utilité de l'échange d'informations, de données d'expérience et de bonnes pratiques entre les États, ainsi que l'importance de l'assistance technique pour aider les États à appliquer le chapitre II de la Convention. | UN | 72- وقد سلَّم المتكلِّمون بالجهود التي يبذلها الفريق العامل، وأبرزوا فائدة التشارك في المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة فيما بين الدول؛ وكذلك أبرزوا أهمية تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية. |