Conformément à l'introduction au chapitre II du Programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. | UN | وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية: |
C'est pourquoi l'éducation en matière de désarmement figure au paragraphe 41 du chapitre II du Programme d'action. | UN | ولذلك، فإن التثقيف في مجال نزع السلاح يبرز في الفقرة 41 من الفصل الثاني من برنامج العمل. |
Conformément à l'introduction au chapitre II du Programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. | UN | وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية: |
Le chapitre II du Programme d'action de la Barbade fournit le plan directeur dans lequel la communauté internationale reconnaît la vulnérabilité des petits États insulaires en développement aux effets des catastrophes naturelles et environnementales. | UN | ويقدم الفصل الثاني من برنامج عمل بربادوس مخططا أوليا يقر فيه المجتمع الدولي بشكل خاص بقابلية الــدول الجزريــة النامية الصغيرة للتضرر وبما للكوارث الطبيعية والبيئية من آثار. |
Il convient ici de souligner la nécessité de fournir toutes les formes d'appui, et en particulier un appui technique, aux pays touchés par ce phénomène, conformément aux dispositions de la partie II du Programme d'action relatif aux armes légères mis en œuvre par les Nations Unies. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم كل أنواع الدعم وخاصة الدعم الفني للدول المتأثرة بالظاهرة وفقا لما هو مضمن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Compte tenu du paragraphe 27 du chapitre II du Programme d'action, le MERCOSUR et les États associés soulignent combien il importe de progresser dans le renforcement des mécanismes de coopération pour assurer le contrôle des frontières, au moyen de la législation et du développement des capacités nationales, afin de trouver des solutions aux problèmes liés aux frontières. | UN | ومع مراعاة مضمون الفقرة 27 من الفصل الثاني من برنامج العمل، نشير إلى الأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى بلداننا المضي قدما في تعزيز آليات التعاون لكفالة مراقبة الحدود من خلال سنّ التشريعات وبناء القدرات الوطنية للاهتداء إلى الحلول التي يمكن بها التغلب على التحديات المطروحة في هذا الباب. |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
2. Demande que le futur programme d'assistance du Fonds des Nations Unies pour la population soit conforme aux principes énoncés au chapitre II du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ٢ - يطلب أن يلتزم برنامج المساعدة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المستقبل بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Nous savons parfaitement que les actions menées au niveau régional restent limitées et ne peuvent être complétées que par le biais d'une assistance financière et technique fournie par les pays développés aux pays touchés, conformément au chapitre II du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | نحن مقتنعون تماما بأن الجهود المبذولة على المستوى القطري تظل منقوصة ما لم تستكمل بجهود دولية موازية للجهود القطرية وذلك بتقديم الدعم المالي والتقني والفني من الدول المتقدمة النمو للدول المتضررة، وفقا لما هو مضمّن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
À cet égard, nous soulignons l'importance de fournir toutes les formes d'appui requis, en particulier une assistance technique, aux pays touchés par ce problème, conformément aux dispositions du chapitre II du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم كافة أنواع الدعم وخاصة الفني للدول المتأثرة بالظاهرة وفقا لما هو وارد في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
1. Actions au niveau national (chapitre II du Programme d'action mondial) | UN | 1- إجراءات على الصعيد الوطني (الفصل الثاني من برنامج العمل العالمي) |
- La communication des progrès accomplis aux niveaux national et régional pour ce qui est de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, conformément aux dispositions du paragraphe 23 du chapitre II du Programme d'action; | UN | - الإعلان عن أوجه التقدم الوطنية والإقليمية في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وفقا للنص الوارد في الفقرة 23 من الفصل الثاني من برنامج العمل. |
Exhorter les États Membres à respecter intégralement les dispositions du chapitre II du Programme d'action, relatives, notamment, à la gestion des stocks, à la destruction des armes légères confisquées, saisies ou collectées, à la définition de normes et procédures appropriées et détaillées de sécurisation des stocks, et au recensement et à l'élimination judicieuse des stocks en excédent; | UN | مطالبة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالالتزام التزاما تاما بالأحكام الواردة في الفصل الثاني من برنامج العمل المتعلقة بأمور منها إدارة الترسانات؛ وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصادرة أو المضبوطة أو المجمعة؛ ووضع معايير ملائمة ومفصلة وإجراءات لتأمين المخزونات؛ وتحديد المخزونات الزائدة عن الحاجة والتخلص منها على نحو مسؤول؛ |
M. Lint (Belgique) donne lecture de la déclaration d'interprétation ci-après concernant le paragraphe 13 du chapitre II du Programme d'action : < < L'Union européenne juge essentiel, en ce qui concerne les transferts d'armes légères, de conclure des accords contenant des assurances de non-réexportation. | UN | 49 - السيد لنت (بلجيكا): تلا بيانا تفسيريا بشأن الفقرة 13 من الفصل الثاني من برنامج العمل، نصه كما يلي: " يعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الضروري إبرام اتفاقات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة تشمل ضمانات تكفل عدم إعادة التصدير. |
- La communication des progrès accomplis aux niveaux national et régional pour ce qui est de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, conformément aux dispositions du paragraphe 23 du chapitre II du Programme d'action; | UN | - الإعلان عن أوجه التقدم الوطنية والإقليمية في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وفقا للنص الوارد في الفقرة 23 من الفصل الثاني من برنامج العمل. |
179. La pertinence des engagements 2 et 10 de la Déclaration de Copenhague sur le développement social (A/CONF.166/9, chap. I), ainsi que du paragraphe 25 du chapitre II du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté envisagée par le plan, a été soulignée. | UN | ١٧٩ - وأشير إلى ضرورة تأكيد أهمية الالتزامين ٢ و ١٠ الواردين في إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية A/CONF.166/9)، الفصل اﻷول( وكذلك في الفقرة ٢٥ من الفصل الثاني من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بالنسبة للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في إطار الخطة. |
Un projet d'activités globales à cet égard figure au chapitre II du Programme d'action négocié à la Barbade en mai derniers par la Conférence globale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, au cours de laquelle la communauté internationale a reconnu tout particulièrement l'extrême vulnérabilité des petits États insulaires en développement aux effets des catastrophes naturelles et environnementales. | UN | وترد مسودة عمل شاملة في هذا الخصوص ضمن الفصل الثاني من برنامج العمل الذي جرى التفاوض بشأنه في أيار/مايو من هذا العام من خلال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي أبدى فيه المجتمع الدولي اهتماما خاصا بشدة تأثر الدول النامية الجزرية الصغيرة بآثار الكوارث الطبيعية والبيئية. |
Nous soulignons que les pays touchés par la prolifération de ces armes doivent recevoir un appui et une assistance techniques, conformément à la partie II du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | ولا بد هنا من التأكيد على أهمية تقديم جميع أنواع الدعم، وبخاصة الدعم الفني للدول المتأثرة بهذه الظاهرة، وفقا لما هو مضمَّن في الفصل الثاني من برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |