Le contrôle juridictionnel est abordé au chapitre II du présent document. | UN | ويتناول الفصل الثاني من هذه الورقة موضوع المراجعة القضائية. |
La contribution apportée par l'ONUDI aux différents aspects du Sommet est décrite au chapitre II du présent document. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة. |
L'exécution de l'actuel budgetprogramme est suivie de près, comme il est expliqué au chapitre II du présent document. | UN | ويجري رصد تنفيذ الميزانية البرنامجية الحالية عن كثب كما جاء شرحه في الفصل الثاني من هذه الوثيقة. |
Un rapport intérimaire sur la phase pilote des activités d'échange d'informations figure au chapitre II de la présente note. | UN | 5 - ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكرة تقرير مرحلي عن أنشطة تبادل المعلومات في المرحلة التجريبية. |
Le chapitre II de la présente note fournit des informations sur des questions que le secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. | UN | 2- ويتضمّن الفصل الثاني من هذه المذكرة معلومات عن المسائل التي تودّ الأمانة أن تلفت نظر الأطراف إليها. |
Les institutions humanitaires elles-mêmes sont devenues une cible non équivoque d'attaques, comme l'indique le chapitre II de cette note. | UN | وقد أصبحت الوكالات الإنسانية ذاتها وكالات تستهدفها الهجمات بوضوح، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفصل الثاني من هذه المذكرة. |
L'évolution de la réforme électorale et constitutionnelle concernant le statut futur d'Anguilla est traitée dans le chapitre II du présent document. | UN | 61 - ترد التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري التي تشمل مركز الإقليم في المستقبل في الفصل الثاني من هذه الورقة. |
7. On trouvera au chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ٧ - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المرصودة لفترة السنتين 2014-2015. |
A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant la réforme constitutionnelle portant sur le statut futur d'Anguilla sont exposés dans le chapitre II du présent document. | UN | 54 - ترد التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري التي تشمل مركز الإقليم في المستقبل في الفصل الثاني من هذه الورقة. |
On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المقررة لفترة السنتين 2010-2011. |
On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للمخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007. |
L'exposé portait également sur la proposition des autorités autrichiennes relative à l'agrandissement des installations de conférence du CIV, à propos de laquelle on trouvera des informations à jour au chapitre II du présent document. | UN | وشمل العرض أيضا اقتراحا قدّمته السلطات النمساوية بتوسيع مرافق المؤتمرات في مركز فيينا الدولي ترد معلومات محدّثة عنه في الفصل الثاني من هذه الوثيقة. |
On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للمخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009. |
On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المقررة لفترة السنتين 2012-2013. |
7. On trouvera dans le chapitre II du présent document un état détaillé des crédits ouverts aux chapitres des dépenses ainsi que des recettes prévues pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المخصصة لأبواب النفقات وتقديرات الإيرادات المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001. |
Le chapitre II du présent document contient les projets de décision préparés par le Secrétariat au sujet des questions administratives concernant la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal. | UN | 2 - ويحتوي الفصل الثاني من هذه المذكرة مشاريع المقررات التي أعدتها الأمانة والتي تتعلق بالمسائل الإدارية المتصلة باتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Un rapport intérimaire sur les activités du centre d'échange menées en 2008 et prévues en 2009 figure au chapitre II de la présente note. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكرة تقريراً مرحلياً عن أنشطة آلية تبادل المعلومات التي أُنجزت عام 2008 والأنشطة المخطط للقيام بها عام 2009. |
Bien que certaines de ces questions soient traitées au chapitre II de la présente note, le secrétariat encourage toutes les Parties à examiner son rapport d'activité pour 2005 dans son intégralité. | UN | وبينما تتم تغطية بعضاً من هذه المسائل في الفصل الثاني من هذه المذكرة، فإن الأمانة تشجع جميع الأطراف على إيلاء اهتمام متأن للتقرير المرحلي الكامل لعام 2005لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Le chapitre II de la présente note propose trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale sur le mercure juridiquement contraignante pourraient être structurées. | UN | 5 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه المذكرة ثلاثة خيارات بشأن كيفية وضع تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً. |
Le chapitre II de la présente note porte sur la relation de plus en plus interdépendante et basée sur un soutien mutuel entre l'OMC et les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 5 - ويناقش الفصل الثاني من هذه المذكرة علاقة التكافل والتداعم المتبادلين بصورة متزايدة بين منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
58. Comme l'indique le chapitre II de cette note, le rétrécissement de l'espace humanitaire constitue l'un des principaux défis lancés au HCR, y compris concernant les déplacés internes. | UN | 58- وكما ذُكر في الفصل الثاني من هذه المذكرة، يُعتبر تقلص حيز العمل الإنساني واحداً من التحديات الرئيسية أمام عمليات مفوضية شؤون اللاجئين، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً. |