"الفصل الخامس من اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • du chapitre V de la Convention
        
    • le chapitre V de la Convention
        
    Conformément au projet de résolution, les États Membres sont exhortés à travailler au recouvrement et à la restitution des avoirs résultant de la corruption à leurs propriétaires légitimes conformément aux dispositions du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وفي مشروع القرار هذا، تُحث الدول الأعضاء على مواصلة التركيز على استعادة الأصول الناشئة عن الفساد وإعادتها إلى ملاكها الشرعيين وفقاً لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Premièrement, les décideurs et les législateurs ont besoin d'informations sur la manière d'adapter les lois et politiques de sorte qu'elles respectent les exigences du chapitre V de la Convention contre la corruption. UN فأما أولهما، فيتعلق بمقرري السياسات والمشرّعين الذين يحتاجون إلى معلومات عن سبل تكييف التشريعات والسياسات بفعالية بحيث تستوفي مقتضيات الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد.
    C'est tout particulièrement dans ce contexte que des mesures sont prises pour préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit débuter en 2015. UN ويرتبط هذا الدعم ارتباطا وثيقا بإعداد الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي من المقرَّر أن يبدأ في عام 2015.
    Cette notion est apparue dans le chapitre V de la Convention contre la corruption, dont une disposition prévoit que les États parties s'accordent mutuellement la coopération et l'assistance la plus étendue en la matière. UN وقد استُحدث من خلال الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد، والذي يتضمن حكماً بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تمد بعضها بعضا بأكبر قدر من التعاون والمساعدة في هذا المجال.
    Reconnaissant que les transferts de fonds d'origine illicite et les transactions concernant ces fonds sont des problèmes préoccupants et soulignant qu'il faut faire face à ces problèmes conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن نقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وتشدد على ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    40. En vue de promouvoir davantage l'application du chapitre V de la Convention contre la corruption, l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) a été lancée conjointement par l'ONUDC et la Banque mondiale en 2007. UN 40- وتوخياً لمواصلة تعزيز تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد، تشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي في عام 2007 في إطلاق مبادرة استرداد الموجودات المسروقة.
    5. La réunion a été ouverte par le Président de la Conférence, qui a rappelé le mandat du Groupe de travail et souligné l'importance de l'application du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption comme base pour les travaux sur le recouvrement d'avoirs. UN 5- وافتتح اجتماعَ الفريق العامل رئيسُ المؤتمر، الذي استذكر ولاية الفريق العامل، وأبرز أهمية تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس للعمل المتعلق باسترداد الموجودات.
    87. Le Groupe de travail voudra peut-être étudier les moyens de préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention contre la corruption. UN 87- ولعلّ الفريق العامل يود أن يناقش السبل والطرائق الكفيلة بتحضير الدول الأطراف على النحو المناسب لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Selon les prévisions, la demande de matériels de formation devrait s'accroître au cours de la période 2011-2015 dans la perspective des préparatifs du lancement de l'examen du chapitre V de la Convention contre la corruption en 2015. UN ومن المتوقَّع أن يزداد الطلب على المواد التدريبية في الفترة 2011-2015 تحضيرا لبدء استعراض الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد في عام 2015.
    38. Deuxièmement, l'Initiative StAR encourage la pleine application du chapitre V de la Convention contre la corruption et la réforme institutionnelle afin de faire cesser le vol d'avoirs. UN 38- وثانيا، تشجع المبادرة على تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذا كاملا وعلى القيام بإصلاحات مؤسسية لمنع سرقة مزيد من الموجودات.
    b) Encourager la pleine application du chapitre V de la Convention contre la corruption et la réforme institutionnelle afin de prévenir le vol d'avoirs. UN (ب) التشجيع على تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذا تاما وعلى القيام بإصلاحات مؤسسية لمنع سرقة مزيد من الموجودات.
    5. La réunion a été ouverte par le Président de la Conférence, qui a rappelé le mandat du Groupe de travail et souligné l'importance de l'application du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption pour les travaux sur le recouvrement d'avoirs. UN 5- وافتتح اجتماعَ الفريق العامل رئيسُ المؤتمر الذي ذكَّر بولاية الفريق العامل وأكَّد على أهمية تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد باعتباره أساسا للعمل على استرداد الموجودات.
    16. Les analyses de politiques et les informations sur l'application du chapitre V de la Convention, les études de cas et les meilleures pratiques disponibles peuvent être diffusées par l'intermédiaire du corpus de connaissances, mais les données sont encore lacunaires dans des domaines très importants du recouvrement d'avoirs. UN 16- رغم أن تحليلات السياسات والمعلومات القائمة عن تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والدراسات الإفرادية والممارسات الفضلى، ستتاح من خلال اتحاد المعارف، لا تزال هناك فجوات معرفية في بعض الميادين التي تكتسي أهمية بالغة في مجال استرداد الموجودات.
    44. L'UNODC continue d'examiner les moyens d'élaborer des dispositions types relatives au recouvrement d'avoirs. Une approche consisterait à les regrouper dans un document unique qui couvrirait tous les aspects susceptibles de présenter un intérêt aux fins de la pleine application des dispositions pertinentes du chapitre V de la Convention contre la corruption. UN 44- ولا يزال المكتب ينظر في سبل إعداد أحكام نموذجية بشأن استرداد الموجودات، ومنها نهج إعداد أحكام نموذجية بشأن استرداد الموجودات في وثيقة واحدة تشمل جميع الجوانب التي يمكن أن تصبح مهمّة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذا كاملا.
    39. Une première approche de l'établissement de dispositions types sur le recouvrement d'avoirs consisterait à actualiser les dispositions types connexes existantes pour qu'elles couvrent tous les aspects qui peuvent s'avérer importants pour la pleine application des dispositions du chapitre V de la Convention contre la corruption. UN 39- وثمة نهج نحو وضع الأحكام النموذجية لاسترداد الموجودات وهو تحديث الأحكام النموذجية القائمة ذات الصلة للاطمئنان إلى أنها تشمل جميع الجوانب التي قد تصبح ذات صلة من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    20. Le Secrétaire de la Conférence a réaffirmé le caractère novateur et sans précédent des dispositions du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui donnent aux États parties des outils pour lutter contre la corruption mais qui posent un certain nombre de problèmes pour l'application intégrale de la Convention. UN 20- وأكد أمين المؤتمر مجدداً الطابع المبتكر غير المسبوق لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() التي زودت الدول الأطراف بأدوات لمكافحة الفساد، ولكن تنفيذها الكامل يطرح أيضاً عدداً من التحديات.
    Reconnaissant que les transferts de fonds d'origine illicite et les transactions concernant ces fonds sont des problèmes préoccupants et soulignant qu'il faut faire face à ces problèmes conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غــير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Reconnaissant que les transferts de fonds d'origine illicite et les transactions concernant ces fonds sont des problèmes préoccupants et soulignant qu'il faut faire face à ces problèmes conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN ' ' وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وتشدد على ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Consciente des préoccupations que suscitent les transferts d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وتشدد على ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Consciente des préoccupations que suscitent les transferts d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذا القلق، وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Consciente des préoccupations que suscitent les transferts d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément aux principes énoncés dans le chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN " وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more