"الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du Chapitre VII de la Charte
        
    • le Chapitre VII de la Charte
        
    • Chapitre VII de la Charte et
        
    Option 7 : Mise en place d'un tribunal international par une résolution du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies UN الخيار السابع: إنشاء محكمة دولية بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies : UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة:
    Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies : UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة:
    Une première étape devrait être de le limiter strictement aux questions abordées par le Chapitre VII de la Charte. UN ويجب أن تكون الخطوة الأولى هي حصره بشكل صارم في المسائل المحددة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité a imposé des embargos sur les livraisons d'armes 15 fois environ depuis 1965, en invoquant le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وقد فرض مجلس الأمن نظماً من الحظر على الأسلحة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرابة 15 مرة منذ عام 1965.
    Le projet d'article 14 réservait les décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN فمشروع المادة 14 يؤكد سريان القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    L'usage du veto par les membres permanents doit être limité aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وينبغي قصر استخدام الأعضاء الدائمين لحق النقض على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cependant, en attendant une telle abolition, nous devrions limiter son usage aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولكن، وحتى يتم ذلك الإلغاء، ينبغي أن نقصر استخدامه على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il avait sans doute à l'esprit sa proposition antérieure tendant à déployer une force internationale robuste mandatée par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations unies. UN لا شك أنه كان يقصد اقتراحاً سابقاً بإرسال قوة دولية قوية يكلفها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il avait également souligné que les autres propositions appelleraient une décision du Conseil de sécurité, au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأشار أيضا إلى أن تنفيذ بعض المقترحات الأخرى سيتطلب من مجلس الأمن اتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies sont juridiquement contraignantes. UN إن القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ملزمة قانونا.
    C'est en tout cas la mission qui nous a été confiée dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. UN وعلى أي حال، هذا هو معنى مهمة المحكمة الدولية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il a également indiqué que les autres propositions du Front POLISARIO appelleraient une décision du Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN كما أشار إلى أن بعض مقترحات الجبهة تتطلب اتخاذ مجلس الأمن إجراء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    De surcroît, le régime des contre-mesures ne devrait pas être interprété comme empiétant sur la compétence du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر نظام التدابير المضادة على اعتبار أنه تعدٍّ على سلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Toute action de ce type devrait déclencher les mesures appropriées, conformément aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأي عمل من هذا القبيل سيؤدي إلى اتخاذ إجراء وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    En vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies : UN وبمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي:
    Je demande officiellement que des mesures appropriées soient prises contre l'Éthiopie en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولذلك، أطلب رسميا اتخاذ إجراء مناسب ضد إثيوبيا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Pour créer une obligation ayant force exécutoire pour ces pays, il faudrait que le Conseil de sécurité exerce les prérogatives que lui confère le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولكي ينشأ تعهد يكون ملزما قانونا لبلد مساهم بقوات، يتعين اللجوء إلى سلطات صنع القرار المفوضة إلى مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Si le rythme actuel des progrès est maintenu, la nécessité d'invoquer le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies dans le cadre d'un futur mandat pourrait être réexaminée. UN ولو استمر المستوى الحالي من التقدم، يمكن إعادة النظر في الحاجة إلى الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة عند تقرير ولاية مقبلة.
    Le Rapporteur spécial considère que l'imposition de sanctions par le Conseil de sécurité à des personnes ou des entités dans le cadre du système existant outrepasse les pouvoirs qui sont dévolus au Conseil de sécurité par le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويرى المقرر الخاص أن قيام مجلس الأمن بفرض جزاءات على الأفراد والكيانات في ظل النظام الحالي يتجاوز الصلاحيات الممنوحة لمجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    S'agissant du maintien de la paix robuste, le Mouvement des pays non alignés met en garde contre toute confusion avec le Chapitre VII de la Charte des Nations unies, qui pourrait entraîner de graves conséquences. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام القوي، أعرب عن تحذير حركة عدم الانحياز من الخلط في استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة مما يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.
    Le texte relève du Chapitre VII de la Charte et il a, en droit international, un caractère contraignant. UN وهذا القرار المتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرار ملزم بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more