"الفصل السادس عشر" - Translation from Arabic to French

    • chapitre XVI
        
    Le chapitre XVI du Programme d'action contient quelques idées sur la façon dont il pourrait être organisé. UN ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك.
    Deuxièmement, le chapitre XVI met l'accent sur la surveillance constante de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وثانيا، يركز الفصل السادس عشر على الرصد المنتظم لتنفيذ برنامج العمل.
    chapitre XVI Consultations, différends et plaintes UN الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى
    chapitre XVI Consultations, différends et plaintes 33 UN الفصل السادس عشر المشاورات والمنازعات والشكاوى 37
    chapitre XVI Consultations, différends et plaintes UN الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى
    Les dispositions du chapitre XVI établissent également une différence entre les violations graves, qui sont prévues dans les articles susmentionnés, et d'autres actes criminels qui ne sont pas commis de façon massive et systématique. UN إن أحكام الفصل السادس عشر تميز أيضا بين الانتهاكات الجسيمة، المشمولة بالمواد المذكورة أعلاه، واﻷعمال اﻹجرامية اﻷخرى التي لا ترتكب بصورة جماعية ومنتظمة.
    À ce titre, les délégations des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine examinent en ce moment un projet de résolution qui sera soumis à la Deuxième Commission sur le sujet en tenant dûment compte des dispositions pertinentes du chapitre XVI susmentionné. UN وفيما يتصل بذلك، تقوم حاليا وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالنظر في مشروع قرار عن هذا الموضوع، يقدم الى اللجنة الثانية يبرز تماما اﻷحكام ذات الصلة من الفصل السادس عشر.
    Pour ces raisons, nous appuyons la recommandation contenue au chapitre XVI du Programme d'action de créer un conseil d'administration distinct et autonome pour le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وإننا من هذا المنطلق نؤيد ما تضمنه الفصل السادس عشر من برنامج العمل حول النظر في استقلال الصندوق بمجلس تنفيذي منفصل ومستقل.
    À cet égard, les mécanismes existants du système des Nations Unies dans le domaine de la population et du développement devraient être revus et renforcés à la lumière du chapitre XVI du Programme d'action. UN وفي هذا الصدد ينبغي استعراض وتعزيز آليات اﻷمم المتحدة القائمة في مجال السكان والتنمية في ضوء الفصل السادس عشر من برنامج العمل.
    Les institutions des Nations Unies et les institutions financières internationales ont un rôle clef à jouer dans l'orientation de ce suivi, comme le souligne le chapitre XVI du Programme d'action du Caire. UN ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لها دور قيادي رئيسي في المتابعة، على نحو ما هو محدد في الفصل السادس عشر من برنامج عمل القاهرة.
    De même, aucune des dispositions relatives aux crimes contre l'humanité ou contre le droit international visés au chapitre XVI du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie ne mentionne les disparitions forcées en tant qu'acte de commission. UN وبالمثل ينص القانون الدولي المشار إليه في الفصل السادس عشر من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا السابقة على أن الاختفاء القسري هو فعل يتم ارتكابه.
    chapitre XVI UN الفصل السادس عشر
    chapitre XVI UN الفصل السادس عشر
    C'est dans cet esprit que le chapitre XVI du Programme d'action a mis en relief le rôle central que doit jouer l'Assemblée générale, en sa qualité d'organe politique intergouvernemental le plus représentatif, pour la formulation et l'examen des politiques concernant les questions relatives au suivi de la Conférence. UN وبهذه الروح يؤكد الفصل السادس عشر من برنامج العمل على الدور المركزي الذي يتعين أن تضطلع به الجمعية العامة، بوصفها الجهاز السياسي والحكومي الدولي اﻷكثر تمثيلا، في وضع السياسات المتعلقة بمسائل متابعة المؤتمر والنظر فيها.
    À ce stade, nous pensons que nous devons axer nos débats sur les questions qui sont restées ouvertes au Caire : le mécanisme de suivi du Programme d'action — chapitre XVI — et plusieurs questions politiques relatives à la migration internationale. UN ونعتقد بأننــا ينبغــي أن نركز في هذه المناسبة على البنود التي تُركت مفتوحة في القاهرة: آلية متابعة برنامج العمل - الفصل السادس عشر - والعديد من البنود المتعلقـــة بسياســات الهجــرة الدوليــة.
    S'agissant du mécanisme de suivi du Programme d'action, ma délégation voudrait souligner combien il est important de respecter les recommandations figurant dans le chapitre XVI, en particulier les paragraphes 16.25 à 16.27. UN وفيما يتعلق بآلية متابعة أعمال المؤتمر، يؤكد وفد بلدي على أهمية التمسك بالتوصيات الواردة في الفصل السادس عشر - لا سيما الفقرات من ١٦-٢٥ إلى ١٦-٢٧.
    chapitre XVI UN الفصل السادس عشر
    chapitre XVI UN الفصل السادس عشر
    chapitre XVI UN الفصل السادس عشر
    10. Nul ne sera poursuivi devant les tribunaux de l'État pour des infractions ayant un rapport avec le conflit au Kosovo, sauf en cas de crimes contre l'humanité et le droit international, conformément au chapitre XVI du Code pénal fédéral. UN ١٠ - لن يلاحق أي شخص في محاكم الدولة من أجل جرائم تتعلق بالنزاع في كوسوفو، باستثناء الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي، وفقا لما ينص عليه الفصل السادس عشر من قانون العقوبات الاتحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more