"الفصل السادس من التقرير" - Translation from Arabic to French

    • chapitre VI du rapport
        
    • section VI du rapport
        
    Le chapitre VI du rapport présente une stratégie à suivre dans l'avenir. UN أما الفصل السادس من التقرير فيوضح استراتيجية مستقبلية.
    Les résultats de l'examen des demandes de révision des quotes-parts sont présentés au chapitre VI du rapport. UN 9 - وواصل قائلا إن نتائج النظر في طلبات تنقيح الأنصبة المقررة ترد في الفصل السادس من التقرير.
    Passant ensuite au chapitre VI du rapport, M. Guanjian dit que les États exécutent souvent plusieurs actes unilatéraux. UN 36 - انتقل إلى الفصل السادس من التقرير فقال إن الدول كثيرا ما تقوم بأفعال انفرادية.
    En ce qui concerne le chapitre VI du rapport, le débat a montré qu'il n'y a toujours pas d'accord sur l'approche à adopter et que la portée et le contenu du sujet ne sont toujours pas clairs. UN 70 - انتقلت إلى الفصل السادس من التقرير فقالت إن مناقشة هذا الموضوع قد كشفت عن أنه ما زال يوجد خلاف حول النهج الذي ينبغي اتباعه تجاه هذا الموضوع، وأن نطاقه ومضمونه ما زالا غير واضحين.
    La section VI du rapport sur les activités de l'Ombudsman concerne les mesures que l'Assemblée générale a adoptées à sa soixante-deuxième session pour renforcer les moyens et étendre les responsabilités du Bureau de l'Ombudsman. UN 19 - وقال إن الفصل السادس من التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم يتناول التدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتعزيز قدرات مكتب أمين المظالم وتوسيع نطاق خدماته.
    5. Le chapitre VI du rapport est consacré aux nouvelles questions qui pourraient être confiées au Comité, à l’assistance aux groupes de travail sur la revitalisation des travaux de l’Organisation et la coordination entre le Comité spécial et d’autres groupes de travail s’occupant de la réforme de l’Organisation. UN ٥ - وتناول الفصل السادس من التقرير تحديد المواضيع الجديدة، وتقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة.
    Il est fait référence au chapitre VI du rapport (JIU/REP/2014/7) et à ses recommandations pertinentes. UN ويشار إلى الفصل السادس من التقرير (JIU/REP/2014/7) وتوصيته ذات الصلة.
    Il est fait référence au chapitre VI du rapport (JIU/REP/2014/7) et à ses recommandations pertinentes. UN ويشار إلى الفصل السادس من التقرير (JIU/REP/2014/7) وتوصياته ذات الصلة.
    Le chapitre VI du rapport décrit de façon détaillée les opérations et la situation financière de la Caisse pendant l'exercice biennal 2006-2007; l'annexe VII donne des statistiques fouillées. UN 11 - ومضى يقول إن الفصل السادس من التقرير يتضمن معلومات مفصلة عن عمليات الصندوق ووضعه المالي خلال فترة السنتين 2006-2007؛ وترد إحصاءات مفصلة في المرفق السابع.
    S'agissant du chapitre VI du rapport, la représentante du Venezuela s'inquiète qu'il n'y ait pas eu de progrès dans l'examen du sujet, qui pourtant se prête bien à la codification et au développement progressif. UN 51 - انتقلت إلى الفصل السادس من التقرير فأعربت عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في النظر في هذا الموضوع، القابل بصورة أكيدة للتدوين والتطوير التدريجي.
    1. Le chapitre VI du rapport sur les activités d'évaluation a fourni des informations sur la politique d'évaluation qui était en cours d'élaboration au moment de l'établissement du rapport (IDB.31/3, par. 16 à 18). UN 1- تضمَّن الفصل السادس من التقرير المتعلق بأنشطة التقييم معلومات عن سياسة التقييم التي كانت قيد الإعداد وقت الكتابة (IDB.31/3، الفقرات 16-18).
    M. Yamada (Japon) dit que le sujet des actes unilatéraux des États, qui fait l’objet du chapitre VI du rapport de la CDI, est certainement l’un des sujets les plus difficiles. UN ٢٣ - السيد يامادا )اليابان(: قال إن موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول التي يتناولها الفصل السادس من التقرير هو بلا شك من أكثر المواضيع التي تناولتها اللجنة صعوبة.
    M. Peersman (Pays-Bas), évoquant le chapitre VI du rapport, dit que les deux problèmes auxquels la CDI fait face sont la définition de l'acte unilatéral et la question de savoir si un même ensemble de règles peut s'appliquer à des actes très divers. UN 42 - السيد ييرسمان (هولندا): أشار إلى الفصل السادس من التقرير وقال إن أمام لجنة القانون الدولي مشكلتين أساسيتين هما تعريف الأفعال الانفرادية وما إذا كانت مجموعة واحدة من القواعد ستشمل مجموعة كبيرة من الأفعال.
    M. Ogonowski (Pologne), parlant lui aussi du chapitre VI du rapport à l’examen, se félicite que la CDI ait choisi la forme d’un Guide de la pratique pour énoncer les principes applicables aux réserves aux traités. UN 110 - السيد أوغونوفسكي (بولندا): تناول هو أيضا الفصل السادس من التقرير قيد النظر، فأعرب عن ارتياحه لكون لجنة القانون الدولي قد اختارت شكل دليل للممارسة لتدرج فيه المبادئ السارية على التحفظات على المعاهدات.
    50. M. ROGACHEV (Fédération de Russie), déclare, en ce qui concerne les réserves aux traités (chapitre VI du rapport), que les progrès réalisés tiennent au fait que la CDI a adopté l'approche équilibrée reposant sur le statut quo établi par les Conventions de Vienne de 1969, 1978 et 1986. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): تكلم بشأن التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من التقرير)، فقال إن التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع إنما يعود إلى اتباع اللجنة لنهج يرتكز على تكريس الوضع القائم بموجب اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    7. Le Comité a traité au chapitre VI du rapport sur la première partie de la première tranche et au chapitre II du rapport sur la deuxième partie de la première tranche la question des normes en matière de preuve à appliquer lors de l'examen des réclamations de la catégorie " D " . UN 7- تناول الفريق في الفصل السادس من التقرير بشأن الجزء الأول من الدفعة الأولى والفصل الثاني من التقرير بشأن الجزء الثاني من الدفعة الأولى، مسألة المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق عند استعراض المطالبات من الفئة " دال " (4).
    La Bulgarie estime, comme il est d'ailleurs souligné dans la section C du chapitre VI du rapport sur la situation sociale dans le monde (A/93/50), que le chômage croissant est l'un des gros problèmes qui se pose aux décideurs dans tous ces pays. UN وترى بلغاريا، على نحو ما أشير إليه في الجزء جيم من الفصل السادس من التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم (A/39/50)، أن البطالة المتصاعدة هي احدى المشاكل الكبيرة التي يواجهها واضعو القرارات في جميع البلدان.
    M. Marsico (Argentine), se référant au chapitre VI du rapport à l'examen, relatif aux ressources naturelles partagées, dit souscrire à l'approche adoptée par la CDI pour formuler les règles générales applicables au droit des aquifères transfrontières. UN 47 - السيد مارسيكو (الأرجنتين): أشار إلى الفصل السادس من التقرير والمتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن وفده يتفق مع نهج اللجنة في صياغة القواعد العامة المطبقة على قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    La section VI du rapport intitulée < < Rester engagés > > souligne l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra en 2015. UN 7 - وأشار إلى أن الفصل السادس من التقرير الذي يحمل عنوان " المثابرة على العمل " يؤكد أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more