"الفصل العنصري والاستعمار" - Translation from Arabic to French

    • apartheid et du colonialisme
        
    • l'apartheid et le colonialisme
        
    La question de l'esclavage et de la traite des esclaves dans toutes leurs pratiques et manifestations, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme UN مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار
    Il pourrait être demandé à la Cour de se prononcer sur les conséquences juridiques d'une occupation prolongée qui a acquis certaines des caractéristiques de l'apartheid et du colonialisme et qui viole nombre des obligations fondamentales d'une puissance occupante. UN وقد يُطلب منها النظر في النتائج القانونية لاحتلال طال أمده اتخذ بعض سمات نظام الفصل العنصري والاستعمار وخرق العديد من الواجبات الأساسية المفروضة على سلطة قائمة بالاحتلال.
    156. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la SousCommission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 156- رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967 أن تبحث بصورة منتظمة مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Il a rappelé au Sommet que l'apartheid et le colonialisme ne pouvaient indéfiniment être tenus pour responsables de tous les maux. UN وذكﱠر المؤتمر أن زمن اﻹلقاء باللائمة على الفصل العنصري والاستعمار قد انقضى.
    L'Inde a toujours appuyé sans réserve les activités des Nations Unies contre l'apartheid et le colonialisme. UN والهند لها سجل فريد في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري والاستعمار.
    115. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 115- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    4-13 mai Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage : exposé oral sur le point 5 b) : Les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme UN ٤-١٣ أيار/ مايو الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني باﻷشكال المعاصرة للرق: بيان شفوي عن البند ٥ )ب( من جدول اﻷعمال: ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق
    Voici une réunion qui, si nous nous reportons aux origines du Mouvement, fut convoquée initialement dès le 24 avril 1955, à Bandung, lorsqu'avec clairvoyance, les fondateurs du non-alignement prononcèrent la condamnation de l'apartheid et du colonialisme. UN ولو رجعنا إلى البداية اﻷولى للحركة لتبين لنا أن أول دعوة لعقد هذا الاجتماع كانت في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٥٥ بباندونغ عندما قام مؤسسو حركة عدم الانحياز، الذين اتسموا بنظرة تطلعية، بإدانة الفصل العنصري والاستعمار.
    98. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN ٨٩- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣١ )د - ٣٢( المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    120. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la SousCommission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN 120- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 13 (د-23) المؤرخ 21 آذار/مارس 1967، من اللجنة الفرعية أن تبحث بصورة منتظمة مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Ainsi, à cause des effets rémanents de l'apartheid et du colonialisme en Afrique du Sud, on constate une forte incidence de la violence sexuelle de la part des fermiers blancs, dirigée contre les Africaines qui travaillent sur leurs terres. Ces attaques contre les femmes, dont beaucoup viennent de pays voisins et ont un statut de migrant, reproduisent la dynamique et la violence sexistes et raciales qui caractérisaient l'apartheid. UN فبسبب ما خلفه الفصل العنصري والاستعمار في جنوب أفريقيا، ثمة درجة عالية من العنف الجنسي الذي يمارسه المزارعون البيض الذين يستغلون المزارعات السود العاملات في أراضيهم وهذا النمط من العنف ضد النساء، اللاتي يأتي العديد منهن من البلدان الأفريقية المجاورة واللاتي يتمتعن بمركز مهاجرات، يكرر الديناميات وأوجه العنف الجنسانية والعرقية التي اتسم بها نظام الفصل العنصري.
    222. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN ٢٢٢- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، بقرارها ٣١ )د - ٣٢( المؤرخ في ١٢ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    105. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN ٥٠١- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣١ )د - ٣٢( المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    242. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 13 (XXIII) du 21 mars 1967, avait prié la Sous-Commission de procéder régulièrement à l'examen de la question de l'esclavage sous toutes ses formes, y compris les pratiques esclavagistes de l'apartheid et du colonialisme. UN ٢٤٢- رجت لجنة حقوق اﻹنسان، بقرارها ٣١ )د - ٣٢( المؤرخ في ١٢ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية أن تقوم بصورة منتظمة ببحث مسألة الرق بجميع صوره، بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق.
    Il a expliqué que la Convention avait vu le jour dans un contexte historique différent, puisqu'elle avait été rédigée en ayant à l'esprit les pratiques du régime nazi, et élaborée à l'ère de la guerre froide et de la lutte contre l'apartheid et le colonialisme. UN وأوضح أن الاتفاقية قد ظهرت في بيئة تاريخية مغايرة، حيث إنها صيغت في ضوء الممارسات النازية، وتبلورت في نطاق الحرب الباردة والكفاح ضد الفصل العنصري والاستعمار.
    Reconnaissant ce fait, l'Assemblée générale a réaffirmé le lien inextricable entre l'apartheid et le colonialisme dans sa résolution 45/33 du 20 novembre 1990, à l'occasion du trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وإدراكا من الجمعية العامة لذلك، فقد أوضحت بلا لبس مرة أخرى الصلة التي لا انفصام لها بين الفصل العنصري والاستعمار وذلك في قرارها ٥٤/٣٣ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more