"الفصل دون سابق إنذار" - Translation from Arabic to French

    • congédiement sans préavis
        
    • renvoi sans préavis
        
    • renvoyée sans préavis
        
    • congédiements sans préavis
        
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis. UN وتتراوح الإجراءات التأديبية بين توجيه لوم كتابي أو الفصل دون سابق إنذار.
    Au sens du Statut, le terme " licenciement " s'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    ii) Dans le cas d'un renvoi sans préavis prononcé par le Secrétaire général lorsque la gravité de la faute justifie la cessation de service immédiate. UN ' ٢ ' الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره اﻷمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Décision : congédiement sans préavis. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    ii) Dans le cas d'un renvoi sans préavis prononcé par le Secrétaire général lorsque la gravité de la faute justifie la cessation de service immédiate. UN `2 ' الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    ii) Dans le cas d'un renvoi sans préavis prononcé par le Secrétaire général lorsque la gravité de la faute justifie la cessation de service immédiate. UN ' 2` الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    ii) Dans le cas d'un renvoi sans préavis prononcé par le Secrétaire général lorsque la gravité de la faute justifie la cessation de service immédiate. UN ‘2’ الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    Le Comité paritaire de discipline ou le Comité de discipline, selon le cas, examineront les demandes pendantes de réexamen des décisions de renvoi sans préavis jusqu'au 30 novembre 2008. UN 120 - وستستعرض اللجنة التأديبية المشتركة أو اللجنة التأديبية، حسب الحالة، الطلبات العالقة المتصلة بمراجعة قرارات الفصل دون سابق إنذار حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    37. Un renvoi sans préavis est normalement imposé lorsque la faute est patente, que les éléments de preuve sont évidents ou accablants ou que le comportement est nettement incompatible avec ce qu'on attend de fonctionnaires internationaux. UN ٣٧ - وعادة ما تنزل عقوبة الفصل دون سابق إنذار إذا كان سوء التصرف جليا والقرائن واضحة أو دامغة، واتضح أن سلوك الموظف ينافي المعايير المفترض أن تتوفر في موظفي الخدمة المدنية الدوليين.
    Au sens du Statut, le'licenciement's'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est pas due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN " إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    viii) renvoi sans préavis. UN ' ٨ ' الفصل دون سابق إنذار.
    La prime de rapatriement n’est toutefois pas versée dans le cas d’un fonctionnaire renvoyé sans préavis ou d’une fonctionnaire renvoyée sans préavis. UN غير أن منحة اﻹعادة إلى الوطن لا تدفع للموظف المفصول بطريق الفصل دون سابق إنذار.
    congédiements sans préavis UN الفصل دون سابق إنذار 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more