"الفصيلة" - Translation from Arabic to French

    • section
        
    • espèce
        
    • peloton
        
    • la faction
        
    • sections
        
    • groupe
        
    • escouade
        
    • unité
        
    • contingent
        
    • détachement
        
    • Compagnie
        
    • guimauves
        
    • une faction
        
    En ce qui concerne les autres éléments de la MINUAR, 26 des 50 membres de la section médicale projetée ont été déployés. UN وفيما يتعلق بالعناصر اﻷخرى للبعثة، تم وزع ٢٦ فردا من مجموع اﻷفراد الخمسين الذين تتكون منهم الفصيلة الطبية.
    Après cela, il y a eu un échange de tirs, malgré les ordres de cessez-le-feu criés par l'officier commandant la section. UN وبعد ذلك حدث تبادل ﻹطلاق النار على الرغم من أن قائد الفصيلة كان يصيح مطالبا بوقف إطلاق النار.
    On appartient à la même espèce ? Open Subtitles من الصعب التصديق أنّنا من نفس الفصيلة حتى
    L'espèce s'est éteinte il y a 150 ans, Open Subtitles لقد كانت الفصيلة على وشك الإنقراض منذ قرن ونصف,
    Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule. UN وقد هُوجمت الفصيلة التي كانت بالسوق من قبل الجمهور.
    Les chefs des clans locaux ont accusé la faction musulmane armée, Al—Itihad, d'avoir posé des mines dans la région. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    - Easy Company, en avant ! - 1ère section ! Open Subtitles ــ سرية إيزي على الطريق ــ الفصيلة الأولى
    Depuis l'incident, la section pakistanaise a été déplacée. UN وقد انسحبت الفصيلة الباكستانية من موقعها منذ ذلك الوقت.
    La section malaisienne a riposté à l'arme légère. UN وردت الفصيلة الماليزية بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة.
    La section malaisienne, qui avait été temporairement postée dans cette zone pendant la période électorale, a depuis lors été déplacée. UN وقد تم منذ ذلك الحين سحب الفصيلة الماليزية من المنطقة، حيث كان قد تم وزعها فيها بصورة مؤقتة خلال فترة الانتخابات.
    L'unité de base du déminage est la section. UN الفصيلة هي الوحدة الأساسية لإزالة الألغام.
    La section du génie appuie les bataillons d’infanterie dans la construction de routes et la réparation des itinéraires principaux de ravitaillement qui mènent aux postes d’observation. UN وتوفر الفصيلة الهندسية الدعم لكتيبتي المشاة بتشييد الطرق وإصلاح طرق اﻹمداد الرئيسية المؤدية إلى نقاط المراقبة.
    Bien que les humains soient l'espèce dominante sur cette planète, Open Subtitles رغم أن البشر هم الفصيلة المهيمنة على هذا الكوكب
    L'espèce humaine est la seule à pouvoir s'analyser. Open Subtitles نحن الفصيلة الوحيدة القادرة على التدبر الذاتي
    Ailleurs, sur la planète, cette espèce vit une douzaine d'années, tout au plus. Open Subtitles في أيّ مكان آخر من العالم، تعيش هذا الفصيلة 12 سنة على الأكثر
    Le commandant du peloton a fait sortir les gens et leur a dit d'aller à droite. UN سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين.
    22 cantonnements allant de la taille d'un peloton à celle du bataillon ou de la Compagnie ont été achevés en divers lieux. UN عدد المعسكرات المنجزة في مواقع شتى، تتراوح أحجامها من معسكر الفصيلة إلى معسكر السرية أو الكتيبة
    Leur délégation, comprenant deux femmes et un homme, a été stoppée par 15 jeunes armés, âgés de 13 à 16 ans, alors qu'elle sortait d'une réunion avec le chef de la faction qui contrôle une partie de Mogadiscio, M. Osman Atto. UN وكان وفدهم يتألف من إمرأتين ورجل واحد أوقفهم 15 شاباً مسلحاً تتراوح أعمارهم بين 13 و16 عاماً وقت خروجهم من اجتماع مع قائد الفصيلة السيد عثمان أتو الذي تتحكم الميليشيا التابعة له في جزء من مقديشيو.
    L'objectif déclaré est de contribuer au renforcement des Forces somaliennes de sécurité en leur dispensant une formation militaire initiale au niveau des sections. UN والهدف المعلن منها هو الإسهام في تعزيز قوات الأمن الصومالية من خلال توفير التدريب العسكري الأولي، وصولاً إلى مستوى الفصيلة.
    Janine est du groupe O, moi aussi. C'est le plus fréquent. Open Subtitles فصيلة دم جانين أو وكذلك أنا,انها الفصيلة الأكثر شيوعاً
    Lieutenant ? 1 ère escouade, 1 ère section. Open Subtitles حضرة الملازم، أجل، الفصيلة الأولى، الكتيبة الأولى
    Un montant a été prévu en vue de couvrir le coût du rapatriement du contingent canadien et du déploiement progressif de la section japonaise pendant la période considérée. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف إعادة الوحدة الكندية إلى الوطن وإحلال الفصيلة اليابانية محلها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ce véhicule s'est ensuite dirigé vers le siège du détachement militaire No 6 (DM-6). UN ثم اتجهت إلى مقر الفصيلة العسكرية رقم ٦.
    Tu as oublié les guimauves. Open Subtitles أوه، كنت قد نسيت أعشاب من الفصيلة الخبازية.
    Il voulait me parler quand je suis rentré aux USA à propos d'une faction infidèle au sein de l'entreprise. Open Subtitles أراد الحديث إلي عندما عدت إلى الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الفصيلة الخائنة داخل الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more