La Conférence avait été accueillie par le Gouvernement algérien et organisée par l'Agence spatiale algérienne. | UN | وقد استضافت المؤتمر حكومةُ الجزائر ونظَّمته وكالة الفضاء الجزائرية. |
Agence spatiale algérienne | UN | وكالة الفضاء الجزائرية |
6. L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS). | UN | 6- وأنشأت وكالة الفضاء الجزائرية مشروعا متكاملا يتعلق بتقليل أخطار الزلازل، يستند أساسا إلى التقنيات الفضائية والاستشعار عن بعد والنظام العالمي لتحديد المواقع. |
1. Durant l'année 2004, l'Agence spatiale algérienne (ASAL) a mis en place des mécanismes appropriés qui permettent le développement d'une activité spatiale en adéquation avec les besoins exprimés par les utilisateurs nationaux. | UN | 1- خلال عام 2004، وضعت وكالة الفضاء الجزائرية إجراءات يتسنى بها تطوير الأنشطة الفضائية بحيث تلبي الاحتياجات التي يعرب عنها المستعملون الوطنيون. |
9. Pour ce qui est des feux de forêt, un programme de surveillance quasi-continu des zones forestières a été mis en place par l'ASAL au cours de l'été 2003. | UN | 9- وفيما يتعلق بحرائق الغابات، أنشأت وكالة الفضاء الجزائرية برنامجا شبه مستمر لرصد مناطق الغابات في صيف عام 2003. |
Organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et l'Agence spatiale algérienne (ASAL), il était coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, et accueilli par l'ASAL. | UN | ونظّم الحلقة الدراسية مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة ووكالة الفضاء الجزائرية، وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، واستضافتها وكالة الفضاء الجزائرية. |
3. Pour mener ces initiatives, il a fallu réorganiser les activités spatiales nationales, notamment créer, au sein de l'Agence spatiale algérienne (ASAL), de nouvelles structures opérationnelles chargées de la mise en œuvre du programme: | UN | 3- وتطلبت مواصلة هذه المبادرات إعادة تنظيم الأنشطة الفضائية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيئات تشغيلية جديدة داخل وكالة الفضاء الجزائرية تتولى مسؤولية تنفيذ البرنامج، وهي: |
L'Atelier était coorganisé par le Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace, en langue française (CRASTE-LF), situé à Rabat (Maroc), et l'Agence spatiale algérienne (ASAL). | UN | وشارك في تنظيم الحلقة المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية، الذي يقع مقره في الرباط، المغرب، ووكالة الفضاء الجزائرية. |
4. Le Centre spatial national britannique et la NASA collaborent pour identifier des domaines de collaboration technologique et scientifique en vue d'explorations de la Lune, et un accord avec l'Agence spatiale algérienne a été mis en œuvre. | UN | 4- ويعمل المركز الوطني وناسا معا على استبانة مجالات للتعاون التكنولوجي والعلمي على استكشاف القمر في المستقبل، ونُفذ اتفاق مع وكالة الفضاء الجزائرية. |
L'Atelier était coorganisé par le Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace, en langue française (CRASTE-LF) et l'Agence spatiale algérienne (ASAL). | UN | وشارك في تنظيم الحلقة المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية، ووكالة الفضاء الجزائرية. |
5. Au stade actuel, les activités en matière de technologies spatiales demeurent dans une large mesure pilotées par le Centre national des techniques spatiales, en attendant la mise en place de l'Agence spatiale algérienne, qui est en cours. | UN | 5- وفي الوقت الراهن، ما زال المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء هو الذي يدير بقدر كبير أنشطة تكنولوجيا الفضاء، إلى أن يبدأ تشغيل وكالة الفضاء الجزائرية الجديدة. |
Cette mission a été effectuée par des experts d'Algérie (Agence spatiale algérienne (ASAL)), de France (Centre national d'études spatiales (CNES)), du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de UNSPIDER. | UN | ويضمّ فريق البعثة خبراء من الجزائر (من وكالة الفضاء الجزائرية) وفرنسا (من المركز الوطني للدراسات الفضائية)، ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية، برنامج سبايدر. |
1. L'Agence spatiale algérienne | UN | 1- وكالة الفضاء الجزائرية |
En 2005, le Programme a organisé, conjointement avec l'Agence spatiale algérienne, le Séminaire international sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la gestion et de la prévention des catastrophes naturelles de l'ONU, de l'Algérie et l'ESA (voir A/AC.105/852). | UN | وفي عام 2005، اشترك البرنامج مع وكالة الفضاء الجزائرية في تنظيم الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والجزائر ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث: الوقاية من الكوارث الطبيعية وإدارتها (انظر A/AC.105/852). |
19. En poursuivant ses travaux en Afrique, UN-SPIDER collabore étroitement et fait appel à l'expertise et aux capacités des bureaux régionaux de soutien établis dans la région: l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nigériane de recherche et de développement spatial, et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, lequel est basé à Nairobi. | UN | 19- ويعمل برنامج سبايدر، في معرض اضطلاعه بأعماله في أفريقيا، بشكل وثيق استنادا إلى الخبرة والقدرات المتوفّرة لدى مكاتب الدعم الإقليمي القائمة في هذه المنطقة، وهي: وكالة الفضاء الجزائرية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية ومقره في نيروبي. |
Des institutions nationales comme l'ASAL, l'Université de Constantine, le CNTS et l'INCT y ont pris part. | UN | وشاركت في الاحتفال مؤسسات وطنية مثل وكالة الفضاء الجزائرية وجامعة قسنطينة والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء والمعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد. |