La modélisation pourrait également concourir au développement des sciences spatiales dans les pays en développement. | UN | والنمذجة يمكن أيضا أن تساعد في تطوير علوم الفضاء في البلدان النامية. |
Des activités similaires sont également prévues dans les années à venir pour améliorer l'application des techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ويجري التخطيط أيضا ﻷنشطة مماثلة في السنوات القادمة بغية تحسين تطبيق تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
Atelier ONU sur l’élargissement de la communauté des utilisateurs des techniques spatiales dans les pays en développement | UN | حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توسيع دائرة المنتفعين بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية |
ii) Appui financier, technique et autre aux projets utilisant les techniques spatiales dans les pays en développement pour permettre à ces pays d’acquérir une expérience directe des applications des techniques spatiales; | UN | `٢` تقديم الدعم المالي والتقني ، وغير ذلك من أنواع الدعم الى المشاريع الخاصة بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية ، لكي يتسنى لهذه البلدان أن تكتسب الخبرة المباشرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء ؛ |
A. Applications des techniques spatiales dans les pays en développement 22 5 | UN | ألف - ارساء تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية |
A. Applications des techniques spatiales dans les pays en développement | UN | ألف - ارساء تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية |
Rapport de l'atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur l'élargissement de la communauté des utilisateurs des applications des techniques spatiales dans les pays en développement | UN | في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن توسيـع أوساط مستخدمي تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية |
A. Mise en évidence et développement des applications spatiales dans les pays en développement | UN | ألف - ايجاد وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية |
Ce rapport, conjugué aux compétences spécialisées et aux ressources des organisations non gouvernementales, devrait, autant que possible, être mis à profit pour accompagner les activités de renforcement des capacités dans le domaine des sciences spatiales dans les pays en développement. | UN | وينبغي استخدام هذه الصلة، إلى جانب خبرة المنظمات غير الحكومية ومواردها، قدر الإمكان لدعم بناء القدرات في مجال علوم الفضاء في البلدان النامية. |
Diverses initiatives éducatives et le rôle du renforcement de l'éducation et des capacités dans le domaine des technologies spatiales dans les pays en développement ont été présentés à l'atelier. | UN | وقدمت في حلقة العمل أيضا عروض بشأن المبادرات التعليمية ودور التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
Le Programme pour les applications des techniques spatiales travaille depuis 1985 à la mise au point d'une proposition visant à créer des centres régionaux d'enseignement des sciences et des techniques spatiales dans les pays en développement afin d'aider ces pays à développer des capacités dans le domaine spatial. | UN | ومنذ عام ١٩٨٥، يعكف برنامج التطبيقات الفضائية على وضع اقتراح ﻹنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز تنمية القدرات الذاتية في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية. |
103. Les journées d'étude et séminaires organisés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales ont donné lieu à de nombreuses communications décrivant les applications pratiques des techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ١٠٣ - وشملت حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمت كجزء من برنامج التطبيقات الفضائية ورقات عديدة تضمنت وصفا للتطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
À la suite de la recommandation du Sous-Comité et du Comité, un des efforts principaux déployés actuellement par le Bureau pour l'application des recommandations d'UNISPACE 82 est axé sur l'établissement de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | وعلى هدي توصية اللجنة الفرعية وهذه اللجنــة يتمثــل أحـــد الجهــود الرئيسيــة التي يقــوم بهــا المكتــب حاليــا، تنفيذا لتوصيات يونيسبيــس ٨٢، فــي إنشــاء مراكـــز إقليمية لتدريــس علــوم وتكنولوجيــا الفضاء في البلدان النامية. |
2. Le présent rapport contient un résumé des communications et des débats de l'atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur l'élargissement de la communauté des utilisateurs des applications des techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير ملخصا للعروض والمناقشات التي جرت في حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن توسيع أوساط مستخدمي تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية . |
Les rapports présentés par ces organismes l’avaient aidé, ainsi que ses organes subsidiaires, dans les fonctions de coordination de la coopération spatiale internationale, notamment en ce qui concerne les applications concrètes des sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ووجدت أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها، وهيئتيها الفرعيتين من أداء دورها بصفتها مركز تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، خصوصا فيما يتعلق بالتطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
Les rapports présentés par ces organismes l'avaient aidé, ainsi que ses organes subsidiaires, dans les fonctions de coordination de la coopération spatiale internationale, notamment en ce qui concerne les applications concrètes des sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ووجدت اللجنة أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات قد ساعدت على تمكينها وهيئتيها الفرعيتين من أداء دورها بوصفها مركز تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، خصوصا فيما يتعلق بالتطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
Les rapports présentés par ces organismes l'ont aidé ainsi que ses organes subsidiaires dans leurs fonctions de coordonnateur de la coopération spatiale internationale, notamment en ce qui concerne les applications concrètes des sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ووجدت اللجنة أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها هي وهيئتيها الفرعيتين من أداء دورها بصفتها مركز تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، خصوصا فيما يتعلق بالتطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
145. À l'initiative du Bureau, la création de centres régionaux d'enseignement de la science et des techniques spatiales dans les pays en développement a progressé. | UN | ١٤٥ - وأحرز مزيد من التقدم في مبادرة المكتب باقامة مراكز اقليمية للتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
Les rapports présentés par ces organismes ont aidé le Comité et ses organes subsidiaires dans leur fonction de coordonnateurs de la coopération spatiale internationale, notamment en ce qui concerne les applications concrètes des sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ووجدت اللجنة أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها وتمكين هيئاتها الفرعية من أداء دورها بصفتها جهات تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، ولا سيما فيما يخص التطبيقات العملية لعلم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
(Groupe des sciences spatiales dans les pays en développement) | UN | (الفريق المعني بعلوم الفضاء في البلدان النامية) |
b) Organisation d'une séance d'affiches sur le thème " La technologie spatiale comme outil pour l'e-santé: Initiatives de télésanté fondées sur la technologie spatiale dans les pays en développement " pour le Programme Med-e-Tel de la conférence de la Société internationale de télémédecine 2006 tenue en avril au Luxembourg. | UN | (ب) نظّم الفريق جلسة لاستعراض ملصقات جدارية عنوانها " تكنولوجيا الفضاء كأداة للرعاية الصحية عن بُعد: مبادرات مشاريع خاصة بالرعاية الصحية عن بُعد بالاستناد إلى تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية " لصالح برنامج منتدى الجمعية الدولية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية، الذي عُقد في شهر نيسان/أبريل 2006 في لكسمبرغ. |