Israël négocie aussi actuellement un accord-cadre pour rejoindre l'Agence spatiale européenne. | UN | كما تجري إسرائيل حالياً مفاوضات بشأن اتفاق إطاري للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
Connaissance des conditions qui existent dans l'espace − Agence spatiale européenne | UN | الوعي بالأوضاع الفضائية لدى الوكالة الفضائية الأوروبية |
Gerhard Brauer, Agence spatiale européenne (ASE) | UN | جيرهارد براور، الوكالة الفضائية الأوروبية |
À cette fin, l'ESA et le CNES ont annoncé qu'ils coordonneraient leur capacité spatiale plus étroitement et mettront en commun leur capacité en matière de satellite pour satisfaire les besoins des autorités. | UN | ولهذا الغرض أعلنت الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية أنهما ستنسقان قدراتهما الفضائية بصورة أوثق، وأنهما ستجمعان قدراتهما في مجال السواتل بهدف تلبية طلبات هذه السلطات. |
Je souhaite tout d'abord faire part au Comité de l'agrandissement de la famille ASE. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أصف تـــوسع أسرة الوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
AGENCE spatiale européenne/CHILI SUR L'UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE SPATIALE POUR LA PRÉVENTION ET | UN | والوكالة الفضائية الأوروبية وشيلي والمعنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
BOURSES DE LONGUE DURÉE OFFERTES PAR L’AGENCE spatiale européenne | UN | الزمالات الطويلة الأجل التي تقدمها الوكالة الفضائية الأوروبية |
Gouvernement sri-lankais, ONU et Agence spatiale européenne (ESA) | UN | حكومة سري لانكا والأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية |
Gouvernement chilien, Agence spatiale européenne et ONU | UN | حكومة شيلي والوكالة الفضائية الأوروبية والأمم المتحدة |
Gouvernement autrichien, Agence spatiale européenne et ONU | UN | حكومة النمسا والوكالة الفضائية الأوروبية والأمم المتحدة |
Gouvernement espagnol, Agence spatiale européenne et ONU | UN | حكومة أسبانيا، الوكالة الفضائية الأوروبية والأمم المتحدة |
Gouvernement chinois, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Agence spatiale européenne et ONU | UN | حكومة الصين، الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والوكالة الفضائية الأوروبية والأمم المتحدة |
Atelier international ONU/Agence spatiale européenne sur les communications par satellite | UN | حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية والمعنية بالاتصالات الساتلية |
Septième Atelier ONU/Agence spatiale européenne sur les sciences spatiales fondamentales | UN | حلقة العمل السابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية والمعنية بعلوم الفضاء الأساسية |
Israël négocie actuellement un accord-cadre afin de rejoindre l'Agence spatiale européenne (ASE). | UN | وتتفاوض إسرائيل بشأن اتفاق إطاري للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
• Promouvoir et appuyer la participation de l’Italie aux programmes de l’Agence spatiale européenne (ESA) dans les domaines scientifique et industriel, et en assurer la coordination avec les programmes nationaux. | UN | • تشجيع ودعم مشاركة ايطاليا علميا وصناعيا في برامج الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، بالتنسيق مع البرامج الوطنية . |
Le bilan général de la collaboration de l'Autriche avec l'ESA est satisfaisant. | UN | ويكشف تقييم عام لتعاون النمسا في أنشطة الوكالة الفضائية اﻷوروبية عن نتائج مرضية . |
Les démonstrations seront effectuées avec le satellite géostationnaire ARTEMIS de l'ESA. | UN | وستجري البيانات العملية بواسطة الساتل ارتيميس الثابت بالنسبة الى اﻷرض والتابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية . |
Il accueille actuellement la cinquième réunion de travail ONU/ASE sur les sciences spatiales fondamentales. | UN | وتستضيف باكستان حاليا حلقة العمل الخامسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية. |
Cette dernière est également utilisée pour mener des expériences de retransmission de données avec le satellite EURECA de l'ASE; | UN | وتستخدم هذه الموجة في تجارب إعادة بث البيانات عن طريق ساتل EURECA التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
La République tchèque aura aussi le droit de participer directement à la préparation et la planification des nouvelles missions spatiales européennes et à la définition de l'orientation stratégique de l'Europe en matière d'affaires spatiales. | UN | وستتمتّع الجمهورية التشيكية أيضا بالحق في المشاركة المباشرة في إعداد وتخطيط البعثات الفضائية الأوروبية الجديدة والتوجّه الاستراتيجي الذي تتبعه أوروبا في شؤون الفضاء الخارجي. |
Une activité majeure en matière spatiale en Turquie a été la tenue du Colloque spatial eurasien en 1993, auquel ont participé quelque 250 scientifiques et ingénieurs de 16 pays. Une discussion plénière à l'issue de cette rencontre a conduit à la décision de constituer un Comité permanent afin que cet événement devienne une tradition. | UN | ومن اﻷنشطة الفضائية الكبرى التي نفذت في تركيا في عام ١٩٩٣ الحلقة الدراسية الفضائية اﻷوروبية - اﻵسيوية، التي حضرها حوالي ٢٥٠ عالما ومهندسا من ١٦ بلدا، وقد أسفرت مناقشة عامة في نهاية ذلك الاجتماع عن قرار بإنشاء لجنة دائمة لجعله حدثا تقليديا. |
Le NIVR participe au suivi des programmes spatiaux européens. | UN | وتشارك الوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي في رصد المشاركة الوطنية في البرامج الفضائية اﻷوروبية. |