"الفضائي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • spatiale internationale
        
    • spatial international
        
    • international de l'espace
        
    • internationale dans le domaine spatial
        
    • international sur les activités spatiales
        
    • des sciences spatiales au niveau international
        
    2015 Échange d'informations supplémentaires et complémentaires sur les mécanismes de coopération spatiale internationale en place, compte tenu du rapport du Secrétariat. UN 2015 تبادل معلومات إضافية أو تكميلية عن آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة، مع أخذ تقرير الأمانة في الحسبان.
    Afin d'accroître la pertinence de notre travail au sein du Comité, la composition de cet organe doit refléter l'ampleur véritable de la communauté spatiale internationale. UN وبغية تحسين فاعلية عملنا داخل اللجنة، ينبغي أن يكون تشكيل هذا المحفل معبرا عن التوزيع الحقيقي للمجتمع الفضائي الدولي.
    2013 Échange d'informations sur les différents mécanismes de coopération spatiale internationale en place. UN 2013 تبادل المعلومات حول مجموعة آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة.
    Il est urgent d'adapter les normes existantes du droit spatial international aux exigences et réalités actuelles. UN وثمة حاجة عاجلة لتكييف المعايير القائمة في القانون الفضائي الدولي حسب الاحتياجات والحقائق الراهنة.
    Un autre est le renforcement du rôle du Comité, notamment la poursuite de l'élaboration du droit international de l'espace. UN والمجال اﻵخر يتصل بتعزيز دور اللجنة، بما في ذلك زيادة تطوير القانون الفضائي الدولي.
    23. Enfin, le développement réussi de la coopération internationale dans le domaine spatial sur une base régionale et bilatérale et la création de ses bases juridiques durables ne peuvent remplacer le développement et l'adaptation progressifs des normes et principes universels qui la concernent. UN ٢٣ - وفي الختام قال إن النجاح في تنمية التعاون الفضائي الدولي على الصعيدين اﻹقليمي والثنائي، فضلا عن وضع أساس قانوني دائم لهذا التعاون، لا يمكن أن يكون بديلا عن العمل بصورة متدرجة على وضع وتطوير القواعد والمبادئ العالمية التي تنظمه.
    a) Groupe consultatif international sur les activités spatiales UN (أ) الفريق الاستشاري الفضائي الدولي
    D'une durée d'une semaine, le Congrès donne lieu à des communications sur des questions d'intérêt commun pour la communauté spatiale internationale, les organismes gouvernementaux et le public. UN وهذا الحدث الذي يستغرق أسبوعا يؤدي إلى اتصالات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للمجتمع الفضائي الدولي والوكالات الحكومية والجمهور العام.
    L’accord intergouvernemental que l’Australie est en train d’élaborer avec la Fédération de Russie est un autre exemple tangible de coopération spatiale internationale. UN والاتفاق الذي تعمل استراليا على صوغه بين حكومتي استراليا والاتحاد الروسي هو مثال ملموس آخر على التعاون الفضائي الدولي .
    41. Le lancement, il y a peu, des premiers éléments de la station spatiale internationale a marqué le début d’une ère nouvelle en matière de coopération spatiale internationale. UN ١٤ - وباطلاق أول مكونات المحطة الفضائية الدولية مؤخرا ، بدأ يتشكل مجال جديد من مجالات التعاون الفضائي الدولي .
    45. La session s’est terminée par une discussion de groupe consacrée à la coopération spatiale internationale et aux moyens utilisés pour le transfert des technologies nécessaires à l’application des techniques spatiales. UN ٥٤ - واختتمت الجلسة بمناظرة حول التعاون الفضائي الدولي ووسائل نقل التكنولوجيا من أجل تطبيقات التكنولوجيا الفضائية .
    Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que le cosmodrome de Baikonur au Kazakhstan facilite le développement de la science et de la technologie spatiales et contribue à encourager la coopération spatiale internationale. UN 22 - السيدة ايتيموفا (كازاخستان): قالت إن مجمع بايكونور لإطلاق الصواريخ في كازاخستان يسهل تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ويساعد على تعزيز التعاون الفضائي الدولي.
    Toujours de l'avis de cette délégation, il pourrait être souhaitable de créer une organisation spatiale internationale, qui pourrait au bout du compte devenir une institution spécialisée des Nations Unies qui pourrait faire office de centre chargé de la coopération internationale en matière spatiale, du développement des techniques spatiales, et de l'exploitation de l'espace au profit des pays en développement. UN كما أبدى ذلك الوفد رأيا مفاده أنه قد يكون مستصوبا إنشاء منظمة دولية معنية بالفضاء، يمكن أن تصبح في نهاية المطاف وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل كمركز معني بالتعاون الفضائي الدولي وبتطوير تكنولوجيا الفضاء وباستخدام الفضاء لمنفعة البلدان النامية.
    33. En 2001, le Gouvernement australien a convoqué le Groupe consultatif international sur les activités spatiales qu'il a chargé d'identifier les possibilités de participation de l'Australie à la Station spatiale internationale et à d'autres programmes spatiaux internationaux, et d'évaluer l'intérêt scientifique et commercial de telles activités. UN 33- في عام 2001، عقدت الحكومة الأسترالية اجتماعا للفريق الاستشاري الفضائي الدولي من أجل الوقوف على فرص مشاركة أستراليا في محطة الفضاء الدولية والبرامج الفضائية الدولية الأخرى ولتقييم الفوائد العلمية والتجارية التي يمكن الحصول عليها من اغتنام هذه الفرص.
    En outre, l'Union européenne s'inquiète de la possibilité que des sociétés privées puissent procéder à l'exploitation commerciale de la Lune et d'autres corps célestes sans se soucier de la pollution et au mépris des principes du droit spatial international. UN علاوة على ذلك، أعرب المتحدث عن قلق الاتحاد الأوروبي من أن تتسابق مؤسسات القطاع الخاص إلى استغلال القمـر والأجرام السماوية الأخرى في الأغراض التجارية، بدون أن تهتم أثناء ذلك بالتحذير من تلويثـها بالمخلفـات، وبتجاهل مبادئ القانون الفضائي الدولي.
    En 2009, elle a noté que le projet spatial international Sea Launch représentait une avancée scientifique et technologique décisive. UN وفي عام 2009 قدَّرت الأكاديمية المشروع الفضائي الدولي للإطلاق البحري (Sea Launch) واعتبرته تقدّماً علمياً وتكنولوجياً.
    Les principes juridiques régissant les activités spatiales doivent faire l'objet de débats constants au sein de l'Organisation des Nations Unies, notamment l'adoption d'un code de conduite visant à renforcer le régime spatial international et assurer l'accès universel à l'espace extra-atmosphérique et à ses avantages. UN ودعا إلى مواصلة النقاش ضمن مبادئ الأمم المتحدة القانونية الناظمة لأنشطة الفضاء الخارجي، بما في ذلك اعتماد مدونة قواعد سلوك، بغية تعزيز النظام الفضائي الدولي وضمان إمكانية وصول الجميع إلى الفضاء الخارجي وحصول الجميع على فوائده.
    i) État du droit international de l’espace UN `١` الوضع الراهن : القانون الفضائي الدولي
    Il faudrait faire jouer pleinement à l’ONU son rôle dans l’élaboration du droit international de l’espace et la consolidation de l’ordre juridique dans l’espace. UN كما ينبغي أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورها الكامل في تطوير القانون الفضائي الدولي وتعزيز النظام القانوني الفضائي .
    59. Le Bureau des affaires spatiales devrait accroître ses effectifs afin de renforcer et d’améliorer son rôle de coordonnateur et de promoteur de la coopération internationale dans le domaine spatial. UN ٩٥ - ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعزز موظفيه الحاليين بهدف تقوية وتعزيز دوره بصفة منسق ومروج للتعاون الفضائي الدولي .
    c) En collaboration avec l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique, sixième Atelier sur le thème " S'attaquer aux problèmes du nouveau millénaire grâce à la coopération internationale dans le domaine spatial " , tenu à Séville (Espagne) du 11 au 15 mars 2001, et parrainage des participants venant des pays en développement; UN (ج) التعاون مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية على عقد حلقة العمل السادسة حول موضوع " التعاون الفضائي الدولي: مواجهة تحديات الألفية الجديدة " ، التي ستعقد في اشبيلية، اسبانيا، من 11 الى 15 آذار/مارس 2001، بما في ذلك رعاية المشاركين من البلدان النامية؛
    2. Les nanosatellites au service de l'enseignement des sciences spatiales au niveau international UN 2- التعليم الفضائي الدولي باستخدام السواتل النانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more