— Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
— Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
Étudier des problèmes de développement concrets touchant la participation effective au commerce international et les investissements internationaux, pour en tirer les enseignements qui pourraient être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et plus particulièrement aux pays les moins avancés. | UN | دراسة تحديات إنمائية محددة بشأن المشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، مع استخلاص العبر التي قد تكون ذات قيمة بالنسبة للبلدان النامية، والبلدان التي تمر بفترة انتقالية، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
L'importance du coût du fret dans la valeur des importations peut servir à mesurer l'impact des frais de transport sur la capacité des pays de participer efficacement au commerce mondial. | UN | ويمكن اعتماد نصيب تكلفة الشحن في قيمة الواردات مؤشراً إلى مدى تأثير تكلفة النقل في قدرة البلدان على المشاركة الفعالة في التجارة العالمية. |
Les principaux critères, à cet égard, seraient une participation active au commerce international et des apports plus importants d'investissements étrangers. | UN | ومن العوامل الرئيسية في ذلك الصدد المشاركة الفعالة في التجارة الدولية وتدفق كبير للاستثمار الأجنبي. |
Les pays en développement doivent pouvoir bénéficier des avancées scientifiques et des nouvelles techniques à des fins de développement, de façon à participer activement au commerce mondial. | UN | وتقوم حاجة إلى توفير إمكانية حصول البلدان النامية على التطورات العلمية والتكنولوجيا الجديدة لأغراض التنمية وبغية أن تتمكن من المشاركة الفعالة في التجارة العالمية. |
- Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
- Contribuer à l'examen de problèmes spécifiques de développement concernant une participation effective au commerce international et à l'investissement international; | UN | - المساعدة في بحث تحديات إنمائية محددة تتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين؛ |
Par conséquent, chaque nation en développement sans littoral doit faire face au problème posé par des coûts de transit prohibitifs, qui entravent sa participation effective au commerce mondial et, partant, ses efforts de développement. | UN | وبالتالي، يواجه كل بلد نام غير ساحلي مشكلة تكاليف النقل العابر الباهظة، مما يعوق مشاركته الفعالة في التجارة العالمية، وبالتالي جهوده الإنمائية. |
Les problèmes particuliers auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral du fait de l'absence d'accès territorial et international à la mer et aux voies navigables internationales limitent leurs perspectives de participation effective au commerce international. | UN | إن التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، والناجمة عن عدم إمكانية الوصول إلى البحار والممرات البحرية الدولية، تقيد مجال مشاركتها الفعالة في التجارة الدولية. |
Elle a également reconnu que les pays en développement de transit et les pays en développement sans littoral étaient aux prises avec des difficultés colossales pour prendre une part effective au commerce mondial. | UN | كما يُعترف بأن كلا من بلدان النقل العابر وغير الساحلية النامية تواجه تحديات هائلة في المشاركة الفعالة في التجارة الدولية. |
i) A examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
i) A examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Réunions intergouvernementales d'experts, convoquées à l'initiative de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, sur certaines questions relatives à l'interdépendance mondiale et sur des problèmes précis de développement touchant à la participation effective au commerce et aux investissements internationaux. | UN | اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية وفق ما تحدده اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية بشأن قضايا الترابط العالمي المحددة والتحديات اﻹنمائية المحددة المتعلقة بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي. |
i) À examiner les problèmes de développement particuliers concernant une participation effective au commerce et aux investissements internationaux, et à en tirer des enseignements pouvant être utiles aux pays en développement, aux pays en transition et, tout spécialement, aux pays les moins avancés. | UN | `١` بحث التحديات اﻹنمائية المحددة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في التجارة والاستثمار الدوليين، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا. |
Au vu des problèmes complexes qui empêchent une participation palestinienne effective au commerce international, le Groupe interinstitutions pourrait jouer un rôle déterminant s'agissant de reconstruire l'appareil productif palestinien et d'orienter l'économie palestinienne sur la voie d'un redressement durable. | UN | وتدل المشاكل المعقّدة التي تُعوِّق المشاركة الفلسطينية الفعالة في التجارة الدولية على أن هذه المجموعة يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في إعادة بناء القاعدة الإنتاجية الفلسطينية ووضع الاقتصاد الفلسطيني على مسار الانتعاش المستدام. |
Le secrétariat de la CNUCED aidera à dégager un consensus sur les questions susmentionnées et coopérera avec toutes les parties intéressées pour trouver les instruments qui peuvent être les plus utiles aux pays en développement pour améliorer leur participation effective au commerce mondial grâce à la mise au point de solutions efficaces de transport et de facilitation du commerce. | UN | وستسهم أمانة الأونكتاد في بناء توافق في الآراء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه، وستتعاون مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لإيجاد أنسب الأدوات للبلدان النامية لتحسين مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية من خلال وضع حلول تتسم بالكفاءة لتيسير النقل والتجارة. |
Il faut renforcer la capacité des pays en développement de participer efficacement au commerce électronique; il importe aussi d’analyser les incidences de ce commerce sur les perspectives de commerce et de développement des pays en développement. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. والحاجة قائمة أيضا إلى تحليل آثار التجارة الالكترونية على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية. |
Il faut renforcer la capacité des pays en développement de participer efficacement au commerce électronique; il importe aussi d'analyser les incidences de ce commerce sur les perspectives de commerce et de développement des pays en développement. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. والحاجة قائمة أيضاً إلى تحليل آثار التجارة الإلكترونية على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية. |
Il faut renforcer la capacité des pays en développement de participer efficacement au commerce électronique; il importe aussi d'analyser les incidences de ce commerce sur les perspectives de commerce et de développement des pays en développement. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. والحاجة قائمة أيضاً إلى تحليل آثار التجارة الإلكترونية على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية. |
Ils mettent aussi en relief le lien de cause à effet direct entre une participation active au commerce international et la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les OMD. | UN | كما تؤكد هذه النتائج وجود صلة مباشرة بين المشاركة الفعالة في التجارة الدولية وتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Demande instamment que lors de l'établissement des normes du travail, il soit tenu compte de la situation économique et sociale des pays en développement pour que ceux-ci puissent participer activement au commerce international et avoir librement accès aux marchés; | UN | ٣ - يحث على مراعاة الوضع الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية عند وضع معايير العمل، لتمكين هذه البلدان من المساهمة الفعالة في التجارة الدولية والتمتع بحرية الوصول إلى اﻷسواق؛ |