"الفعالة للأقليات" - Translation from Arabic to French

    • effective des minorités
        
    • concrète des minorités
        
    • efficacement les minorités
        
    • effective de minorités
        
    La Déclaration ne fournissait que l'ossature autour de laquelle devait s'articuler la participation politique effective des minorités. UN ولا يمثل الإعلان سوى هيكل للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    Elle est aussi un obstacle à la participation effective des minorités. UN وهو عائق أيضاً أمام المشاركة الفعالة للأقليات.
    Mme Sahli a informé l'assistance que les débats avaient porté sur les défis et problèmes liés à la participation politique effective des minorités. UN وأبلغت السيدة سهلي الحاضرين أنه جرت مناقشة التحديات والمشكلات المتعلقة بالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    Cela suppose la participation effective des minorités et des peuples autochtones aux institutions publiques à tous les niveaux et, en particulier, au sein des parlements nationaux et régionaux. UN ويتطلب ذلك المشاركة الفعالة للأقليات والشعوب الأصلية على جميع مستويات الحكم، ولا سيما في البرلمانات الوطنية والإقليمية.
    Elle est aussi un obstacle à la participation effective des minorités. UN وهو عائق أيضاً أمام المشاركة الفعالة للأقليات.
    VI. Exemples positifs et méthodes de participation politique effective des minorités UN سادساً - أمثلة إيجابية ونُهُج المشاركة السياسية الفعالة للأقليات
    Il a également remercié les deux membres suppléants qui se s'étaient joints au Groupe dans de très brefs délais ainsi que les organisations qui avaient présenté des documents de travail supplémentaires et avaient tenu un séminaire sur la participation effective des minorités. UN وشكر أيضا العضوين المناوبين لحضورهما بعد إخطارهما بفترة قصيرة جداً، كما شكر المنظمات التي أسهمت بأوراق عمل إضافية ولعقدها حلقة دراسية بشأن المشاركة الفعالة للأقليات.
    3. Obstacles à la participation effective des minorités à la vie politique. UN 3- العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة للأقليات
    32. Des éléments discriminatoires, dans les domaines juridique, culturel ou linguistique, peuvent également faire obstacle à une participation effective des minorités à la vie publique. UN 32- وقد تؤدي أوجه الحيف القانونية والثقافية واللغوية أيضاً إلى إعاقة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    35. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. UN 35- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    61. On trouvera ci-après quelques exemples de méthodes positives visant à garantir une participation politique effective des minorités. UN 61- ترد فيما يلي بعض الأمثلة على نُهُج إيجابية لضمان المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    Ils devraient aussi assurer l'efficacité de la coordination entre les ministères et avec toutes les institutions publiques responsables des questions relatives à la participation effective des minorités. UN وينبغي أيضاً أن يُكفل التنسيق الفعال بين الوزارات ومع جميع المؤسسات الحكومية التي تُعنى بمسائل متصلة بالمشاركة الفعالة للأقليات.
    59. Des éléments discriminatoires, dans les domaines juridique, culturel ou linguistique, peuvent également faire obstacle à une participation effective des minorités à la vie publique. UN 59- وقد تؤدي أوجه الحيف القانونية والثقافية واللغوية أيضاً إلى إعاقة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    62. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. UN 62- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    Ils devraient aussi assurer une bonne coordination entre les ministères et avec toutes les institutions publiques chargées des questions relatives à la participation effective des minorités. UN وينبغي أيضاً كفالة التنسيق الفعال بين الوزارات ومع جميع المؤسسات الحكومية التي تُعنى بمسائل متصلة بالمشاركة الفعالة للأقليات.
    La Conférence a réuni des parlementaires venus du monde entier pour mettre en commun les enseignements tirés de leur expérience et les bonnes pratiques recensées, et pour définir un programme d'action visant à renforcer la participation effective des minorités et des peuples autochtones à la vie politique. UN وضم المؤتمر برلمانيين من جميع أنحاء العالم لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، ولوضع برنامج عمل لتعزيز المشاركة الفعالة للأقليات والشعوب الأصلية في السياسة.
    L'organisation a également fourni des informations sur un projet de recherche dont l'objectif est l'élaboration d'un document directif analytique définissant les grandes lignes d'activités de plaidoyer permettant de parvenir à une participation effective des minorités à la vie publique. UN وتوفر هذه المنظمة كذلك معلومات بشأن مشروع أبحاث يرمي إلى وضع وثيقة سياسات تحليلية لإقامة الخطوط الرئيسية للدعوة من أجل التوصل إلى المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة.
    Assurer un niveau de protection qui permettrait aux minorités d'exercer leur droit à la sécurité sociale est donc un autre défi qui doit être relevé dans le cadre des efforts visant à renforcer la participation effective des minorités à la vie économique et leur pleine jouissance de tous les autres droits économiques, sociaux et culturels. UN ولذلك فإن ضمان توافر مستوى معين من الحماية يتيح للأقليات ممارسة حقها الإنساني في الضمان الاجتماعي يشكل تحدياً آخر ينبغي التصدي له في الجهود الرامية إلى تحسين المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة الاقتصادية وتمتعها الكامل بالحقوق الأخرى الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10. Au cours du séminaire, les participants ont soulevé des questions concernant l'éducation et la participation concrète des minorités à la vie politique et recommandé diverses mesures. UN 10- وأثناء الحلقة الدراسية، أثار المشاركون قضايا تتعلق بالتعليم وبالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات وتقدموا بتوصيات متنوعة بالتدابير الممكن أن تتخذ.
    Nous aspirons à un continent affranchi de toute discrimination raciale et œuvrons avec méthode pour endiguer la traite des êtres humains et protéger efficacement les minorités nationales. UN ونتطلع إلى إيجاد قارة خالية من التمييز العنصري كما أننا نعمل بشكل منهجي لمكافحة الاتجار بالبشر ولتوفير الحماية الفعالة للأقليات الوطنية.
    L'observateur de la Hongrie a souligné que la participation effective de minorités aux processus de décision et de décentralisation ouvrait la voie à un État multiculturel pacifique. UN وركَّز المراقب عن هنغاريا على أن المشاركة الفعالة للأقليات في عملية صنع القرار واللامركزية هما من الأمور التي تؤدي إلى إنشاء دولة سلمية متعددة الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more