"الفعال لقرارات" - Translation from Arabic to French

    • effective des résolutions
        
    • effective des décisions
        
    • des décisions prises par
        
    • des résolutions de
        
    • efficace des résolutions
        
    • mettre en œuvre les résolutions pertinentes
        
    Les États Membres doivent manifester la volonté politique d'assurer l'application effective des résolutions de l'Assemblée générale afin de maintenir son autorité. UN وعلى الدول الأعضاء أن تظهر الإرادة السياسية بغية ضمان التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية حفاظاً على سلطتها.
    Il reconnaît que le Système de certification envisagé aidera à assurer la mise en oeuvre effective des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité prévoyant l'imposition de sanctions au négoce des diamants du sang. UN ويسلـِّـم مشروع القرار بأن النظام الدولي المقترح لإصدار الشهادات سيساعد في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالاتجار بالماس الممول للصراعات.
    Nous sommes convaincus que ce Système facilitera l'application effective des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité prévoyant l'imposition de sanctions au négoce des diamants de guerre. UN ونحن مقتنعون بأن هذا النظام سيساعد على التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تتضمن فرض جزاءات ضد الاتجار بالماس المستخدم في الصراع.
    :: Contribution à la mise en œuvre effective des décisions du Conseil de sécurité relatives au Libéria UN :: المساهمة في التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن بشأن ليبريا.
    Les services provinciaux, quant à eux, sont chargés d'assurer la coordination et l'application efficaces des décisions prises par le Gouvernement fédéral. UN وتكفل اﻹدارات في المحافظات التنسيق والتنفيذ الفعال لقرارات الحكومة الاتحادية.
    Une mise en oeuvre efficace des résolutions du Conseil nous ouvrirait la voie à cette fin. UN ومن شأن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس أن يمهد الطريق نحو ذلك الهدف.
    Cette approche offrirait des points de référence pour évaluer les progrès et pour accélérer l'application effective des résolutions de l'Assemblée générale. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر معايير لتقييم التقدم المحرز والإسراع بالتنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة.
    Ils ont souligné que l'application effective des résolutions du Conseil de sécurité concernant le pays demeurait essentielle pour la stabilité au Liban. UN وشددوا على أن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة لا يزال يمثل مسألة حيوية لضمان الاستقرار في لبنان.
    La résolution de ce conflit doit passer par un compromis politique entre les parties concernées et par l'application effective des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et d'autres accords conclus. UN ويجب أن يتضمن حل هذا الصراع تنازلات من الطرفين المعنيين والتنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وغيرها من ضروب التفاهم التي تم التوصل إليها.
    Quelques formules pour une application effective des résolutions du Conseil de sécurité sont avancées au paragraphe 61. UN ٦٢ - تتضمن الفقرة ٦١ بعضا من الاقتراحات الرامية إلى التنفيذ الفعال لقرارات مجلس اﻷمن.
    La Nouvelle-Zélande s'est félicitée de la mise en application effective des résolutions du Conseil de sécurité sur l'Iraq et exhorte ce pays à coopérer sans réserve avec les équipes de l'Agence. UN فقد رحبت نيوزيلندا بتنفيذ الوكالة الفعال لقرارات مجلس اﻷمن عن العراق، ونطلب إلى ذلك البلد أن يتعاون تعاونا كاملا مع أفرقة الوكالة.
    Elle a aidé le Groupe d'experts à multiplier ses contacts avec les organisations internationales, les centres de réflexion et les autres partenaires intéressés, afin de promouvoir l'application effective des résolutions du Conseil de sécurité concernant la République islamique d'Iran. UN وساعدت فريقَ الخبراء على توسيع نطاق اتصالاته مع المنظمات الدولية والمجامع الفكرية وغيرها من الشركاء المهتمين من أجل تشجيع التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Les trois groupes d'experts œuvrent également de concert au renforcement des capacités des États Membres à comprendre les impératifs liés à la mise en œuvre effective des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives au terrorisme. UN كما تعمل أفرقة الخبراء الثلاثة معا بشكل وثيق لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على فهم متطلبات التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب.
    Ils remercient le Secrétaire général des Nations Unies et la communauté internationale pour l'assistance dont a bénéficié le Comité et ils réaffirment leur engagement à oeuvrer résolument à la mise en oeuvre effective des résolutions et décisions du Comité. UN وشكروا الأمين العام للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتهما للجنة وأكدوا من جديد التزامهم بالعمل بعزم من أجل التطبيق الفعال لقرارات اللجنة ومقرراتها.
    < < Coopérer afin d'assurer l'application effective des décisions du Conseil de sécurité qui soulignent l'importance des mesures de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. > > UN " التعاون لكفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن التي تؤكد أهمية تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. "
    92. Les autorités ne coopèrent toujours pas comme il faudrait, tant s'en faut, à l'application effective des décisions et recommandations de ces trois institutions. UN ٩٢ - وما زال هناك افتقار خطير للتعاون من جانب السلطات في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات وتوصيات هذه المؤسسات.
    Il est grand temps que nous nous mettions d'accord sur la mise en œuvre effective des décisions prises lors du sommet en matière de développement. UN لقد حان الوقت أن يكون في إمكاننا أن نوافق، ومما يبعث على الارتياح حقا أن يكون في إمكاننا أن نوافق الآن على التنفيذ الفعال لقرارات مؤتمر القمة في مجال التنمية.
    L'objectif de ces contacts était de faciliter la mise en oeuvre effective des décisions prises par les divers organismes des Nations Unies et de favoriser la coopération entre les institutions spécialisées et les organisations régionales dans l'assistance qu'elles apportent aux territoires non autonomes dans les régions respectives. UN وكان الهدف من هذه الاتصالات هو تيسير التنفيذ الفعال لقرارات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والنهوض بالتعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في تقديمها للمساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة كل منها.
    Il continuera, comme par le passé, d'organiser des entretiens entre son président et le Président du Conseil économique et social afin de faciliter l'application des décisions prises par les divers organes de l'ONU et de promouvoir la coopération entre les institutions spécialisées et les organisations régionales qui viennent en aide aux territoires non autonomes dans les régions concernées. UN وستواصل اللجنة الخاصة ما دأبت عليه من إجراء مشاورات بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف تيسير التنفيذ الفعال لقرارات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
    Nous saluons le travail réalisé par le Conseil de sécurité et ses comités, ainsi que leur collaboration avec les États Membres et l'appui qu'ils leur apportent par la mise en œuvre efficace des résolutions du Conseil relatives à la lutte contre le terrorisme, en particulier les résolutions 1269 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) et 1624 (2005). UN إننا نثني على عمل مجلس الأمن ولجانه ونقدر ذلك العمل في المشاركة مع الدول الأعضاء ودعمها أثناء تنفيذها الفعال لقرارات المجلس بشأن مكافحة الإرهاب، لا سيما القرارات 1269 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1624 (2005).
    Objectif de l'Organisation : Mener efficacement les activités de planification et de mise en place des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité et mettre en œuvre les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها، وكذلك التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more