"الفعال والمنسق" - Translation from Arabic to French

    • efficace et coordonnée
        
    • effective et coordonnée
        
    • efficace et coordonné
        
    • coordonnée et efficace
        
    • efficace et concertée
        
    Nous souhaitons voir une universalisation de ces mesures, leur mise en œuvre efficace et coordonnée et leur renforcement continu. UN ونود أن نشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك التدابير والتنفيذ الفعال والمنسق لها وزيادة تعزيزها.
    Soulignant également la nécessité d'assurer une fourniture efficace et coordonnée de l'assistance technique, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تحقيق التقديم الفعال والمنسق للمساعدة التقنية،
    Les deux systèmes devraient constituer un comité ou un groupe de travail pour chercher les moyens de surmonter les obstacles actuels qui s'opposent à l'utilisation efficace et coordonnée de la technologie des SIG dans les Amériques; UN وينبغي أن يشكلا لجنة أو فريق عامل لالتماس طرق لتذليل العقبات الراهنة أمام الاستخدام الفعال والمنسق لتكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية في اﻷمريكتين؛
    Après Dans l’exécution du programme, une large place sera faite ajouter à l’application effective et coordonnée d’Action 21, compte tenu des résultats de la session extraordinaire de l’Assemblée générale tenue en 1997, ainsi qu’; UN تضاف عبارة التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧، فضلا عن بعد عبارة وعند تنفيذ البرنامج سيولى اهتمام خاص إلى؛
    Après Dans l’exécution du programme, une large place sera faite ajouter à l’application effective et coordonnée d’Action 21, compte tenu des résultats de la session extraordinaire de l’Assemblée générale tenue en 1997, ainsi qu’ UN تضاف عبارة التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧، فضلا عن بعد عبارة وعند تنفيذ البرنامج سيولى اهتمام خاص الى؛
    Considérant l'importance du déroulement efficace et coordonné des activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ يقر بأهمية التنفيذ الفعال والمنسق للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Le sous-programme a pour principal objectif d'assurer la mise en oeuvre coordonnée et efficace du programme de développement durable de l'ONU. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو كفالة التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    En même temps, la possibilité d'édifier des partenariats autour des enfants et de promouvoir une action efficace et concertée est encourageante. III. Progrès réalisés dans la mise en oeuvre UN وفي الوقت نفسه فإن ذلك يشير إلى ما هنالك من إمكانيات إيجابية بالنسبة لبناء الشراكات حول الطفل وتعزيز العمل الفعال والمنسق.
    Afin d'assurer une mise en œuvre efficace et coordonnée de ce plan dans l'ensemble du pays, outre le Comité national existant, coordonnateur dans la capitale, des comités régionaux ont déjà été créés au niveau des provinces et des districts dans 30 des 33 provinces du pays. UN ولكفالة التنفيذ الفعال والمنسق لخطة عمل حقوق الإنسان في كامل أرجاء إندونيسيا، أنشأت إندونيسيا بالإضافة إلى اللجنة الوطنية الحالية التي تقوم بدور الوكالة المنسقة في العاصمة، لجانا إقليمية على صعيدي المقاطعات والأقاليم في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 33 في البلد.
    La feuille de route était un document précis et pratique, qui énonçait des objectifs clairs pour obtenir des résultats concrets dans le cadre d'une mise en œuvre efficace et coordonnée du Programme d'action. UN وهو يرى أن خارطة الطريق تعتبر وثيقة محددة وعملية تتضمن تحديدا لأهداف واضحة من أجل تحقيق نتائج ملموسة في عملية التنفيذ الفعال والمنسق لبرنامج عمل ألماتي.
    134. Assurer que les différents mécanismes d'aide soient utilisés de façon efficace et coordonnée pour la formulation, la mise en oeuvre et le suivi des programmes nationaux de population. UN اﻷهــداف ١٣٤ - تأمين الاستخدام الفعال والمنسق لمختلف آليات المساعدة في سبيل إعداد البرامج السكانية الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    Si ce qui précède est véritablement compris et accepté par tous les intervenants, à commencer par les divers organismes impliqués dans la livraison de l'aide humanitaire, les conditions de base seront réunies pour que l'action de l'ONU dans le secteur humanitaire s'accomplisse de façon efficace et coordonnée. UN وإذا فهمت كل اﻷطراف المعنية، بدءا بالوكالات المشتركة في عملية توصيــل المساعــدة اﻹنسانيــــة الاعتبارات السابقة فهما حقيقيـــا وقبلتهــا فستكون الظروف اﻷساسية قد استوفيت لعمل اﻷمــم المتحــدة الفعال والمنسق في ميدان المساعدة اﻹنسانية.
    a) Promouvoir une application efficace et coordonnée du programme de l'ONU en matière de développement durable; UN (أ) تعزيز التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛
    a) Promouvoir une application efficace et coordonnée du programme de l'ONU en matière de développement durable; UN (أ) تعزيز التنفيذ الفعال والمنسق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛
    La Turquie est Partie aux principaux instruments internationaux en matière de non-prolifération et aux régimes de contrôle des exportations, et souhaite l'universalisation, la mise en œuvre effective et coordonnée de ces mesures et leur renforcement. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة تصدير الأسلحة، وهي تود أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على هذه التدابير وتنفيذها الفعال والمنسق وزيادة تعزيزها.
    6. Appuie l'appel lancé par la Conférence en faveur de la mise en œuvre effective et coordonnée du programme de recherche et développement contenu dans le Plan d'action consolidé de l'Afrique pour la science et la technologie, ainsi que la mobilisation effective des hommes de science africains pour ce programme; UN 6 - يدعم النداء الموجه من المؤتمر لضمان التنفيذ الفعال والمنسق لبرنامج البحوث والتطوير لخطة العمل الأفريقية الموحدة للعلم والتكنولوجيا وكذلك التعبئة الفعالة للعلماء الأفريقيين من أجل الالتفاف حولها؛
    Remplacer les termes < < l'application effective et intégrée > > par les termes < < l'application effective et coordonnée > > . UN يستعاض عن عبارة " التنفيذ الفعال والمتكامل " بعبارة " التنفيذ الفعال والمنسق " .
    Veiller à ce que le fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination soit efficace et coordonné. UN ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Veiller à ce que le fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination soit efficace et coordonné. UN ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Soulignant l'importance d'un fonctionnement efficace et coordonné des institutions et organes subsidiaires de la Convention à l'appui des Parties qui mettent en œuvre la Stratégie, UN وإذ يشدد على أهمية الأداء الفعال والمنسق لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية في دعم الأطراف في تنفيذها للاستراتيجية،
    :: Ils offrent un moyen d'aider de façon prévisible, coordonnée et efficace, à mettre en œuvre des processus de développement contrôlés par le pays, là où l'avantage comparatif des Nations Unies et de la Banque Mondiale peuvent être valorisés; UN :: توفير الدعم الفعال والمنسق والذي يمكن التنبؤ به لدعم العمليات الإنمائية التي تتحكم بها البلدان، حيث يمكن الاستفادة من المزايا النسبية لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Nous avons l'intention de prendre une part active, à tous les niveaux, aux initiatives qui permettront de favoriser une action coordonnée et efficace contre le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN سوف نشارك بنشاط وعلى كل المستويات في المبادرات التي تسهم في العمل الفعال والمنسق ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    2. La collaboration entre le PNUE et le PNUD Le partenariat avec le PNUD est désormais un élément central de la stratégie du PNUE pour une mise en oeuvre efficace et concertée du Plan stratégique de Bali. UN 20 - أصبحت الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن عنصراً رئيسياً في استراتيجية اليونيب في تحقيق التنفيذ الفعال والمنسق لخطة بالي الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more