"الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه" - Translation from Arabic to French

    • fait internationalement illicite
        
    Responsabilité d'un État membre ou des États membres pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    Dans ces cas, l’État exerçant la contrainte est impliqué dans le fait internationalement illicite de l’État soumis à la contrainte. UN وفي تلك الحالات، تتورط الدولة الممارسة للقسر في الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة التي تعرضت للقسر.
    iv) Réactions au fait internationalement illicite d'une organisation internationale et réactions d'une organisation internationale au fait internationalement illicite d'un État UN ' 4 ' ردود الفعل تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ترتكبه منظمة دولية وردود فعل المنظمة الدولية تجاه الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة
    Article 3. Éléments du fait internationalement illicite de l’État UN المادة ٣ - عناصر الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة
    2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. UN 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة.
    2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. > > UN ' ' 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة``.
    2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. UN 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة.
    Il précise que < < [l]e préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État > > . UN كما ينص ذلك الحكم تحديدا على أن ' ' الضرر يشمل أي خسارة، مادية كانت أو معنوية، تنجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة``.
    Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'organisation internationale. UN 2 - يشمل الضرر أي خسارة، مادية كانت أو معنوية، تنجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه المنظمة الدولية.
    Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'organisation internationale. UN 2 - يشمل الضرر أي خسارة، مادية كانت أو معنوية، تنجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه المنظمة الدولية.
    De l’avis du Gouvernement italien, parmi les éléments du fait internationalement illicite, il n’y a pas lieu de mentionner le dommage. UN المـادة ٣ - عناصر الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة ترى الحكومة اﻹيطالية أنه لا مجال لذكر الضرر في عداد العناصر المكونة للفعل غير المشروع دوليا.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État énoncées dans les dispositions de la présente partie sont, s'il y a lieu, soumises aux dispositions et procédures de la Charte des Nations Unies relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تكون النتائج القانونية المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما والمبينة في أحكام هذا الباب خاضعة حسب الاقتضاء لﻷحكام واﻹجراءات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le premier est que le fait internationalement illicite de l'État n'est pas achevé tant que les recours internes n'ont pas été épuisés en vain; l'épuisement des recours internes est une condition de fond dont dépend l'existence même de la responsabilité internationale. UN ويقضي الموقف الأول بأن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة المسؤولة لا يكون كاملا حتى تستنفد وسائل الانتصاف المحلية بلا جدوى؛ وأن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية هو شرط موضوعي يعتمد عليه وجود المسؤولية الدولية نفسها.
    Pour ce qui est des relations entre États et organisations internationales, la France approuve le point de vue adopté par la CDI, qui prévoit à l'article premier que le projet s'appliquera non seulement à la responsabilité d'une organisation internationale mais aussi à la responsabilité d'un État pour le fait internationalement illicite d'une organisation. UN 56 - وفيما يختص بالعلاقات بين الدول والمنظمات الدولية، تؤيد فرنسا النهج الذي أخذت به لجنة القانون الدولي، الذي يقضي في المادة 1 بألا ينطبق المشروع على مجرد مسؤولية المنظمة الدولية بل وأن ينطبق أيضا على مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    18. La délégation chinoise estime aussi que le contenu du chapitre relatif aux contre-mesures n’a pas de relation logique avec la deuxième partie, dans laquelle il se trouve, mais qu’il est étroitement lié à la notion de fait internationalement illicite commis par un État, puisque les contre-mesures sont généralement prises en réaction à de tels faits. UN ١٨ - وواصل كلامه قائلا إن وفده يرى أيضا أن محتويات الفصل المتعلق بالتدابير المضادة وإن لم تكن لها أية علاقة منطقية بالباب الثاني المدرجة فيه، فإنها تتصل اتصالا وثيقا بفكرة الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما، بالنظر إلى أن التدابير المضادة تتخذ عادة استجابة لمثل تلك اﻷفعال.
    Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État énoncées dans les dispositions de la présente partie sont, s'il y a lieu, soumises aux dispositions et procédures de la Charte des Nations Unies relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN " تكون النتائج القانونية المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما والمبينة في أحكام هذا الباب خاضعة حسب الاقتضاء للأحكام والإجراءات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتعلقة بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين " .
    L’article se lirait alors comme suit : “Les conséquences juridiques d’un fait internationalement illicite d’un État ... sont ... sans préjudice des dispositions de la Charte des Nations Unies...”. UN فيكون نص المادة على النحو التالي: " تكون النتائج القانونية المترتبة عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ... دون مساس بأحكام الميثاق، إلى آخر المادة " .
    47. La place des dispositions relatives aux contre-mesures dans le projet d'articles a été contestée par certaines délégations. On a dit que le contenu du chapitre relatif aux contre-mesures n'avait aucune relation logique avec la deuxième partie, dans laquelle il se trouvait, mais qu'il était étroitement lié à la notion de fait internationalement illicite, car les contre-mesures étaient généralement prises en réaction à de tels faits. UN ٧٤ - وأثار بعض الوفود تساؤلات بشأن المكان الذي تدرج فيه أحكام التدابير المضادة، فقد ذهب رأي إلى أنه بينما لا توجد علاقة منطقية لمحتويات الفصل المتعلق بالتدابير المضادة بالباب الثاني، المدرجة فيه، فإنها في الواقع مرتبطة ارتباطا وثيقا بفكرة الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما، بالنظر إلى أن هذه التدابير المضادة تُتخذ عادة ردا على مثل هذه اﻷفعال.
    au sujet des questions soulevées par le projet d’article 39, qui dispose que «les conséquences juridiques d’un fait internationalement illicite d’un État» exposées dans le projet d’articles «sont, s’il y a lieu, soumises aux dispositions et procédures de la Charte des Nations Unies relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales». UN التمست اللجنة " أي تعليقات محددة من الدول " )٥٦(، بشأن المسائل التي يثيرها مشروع المادة ٣٩، الذي ينص على أن " تكون النتائج القانونية المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما " والمبينة في مشاريع المواد " خاضعة حسب الاقتضاء لﻷحكام واﻹجراءات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more