les paragraphes pertinents de ce rapport sont libellés comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من التقرير على ما يلي: |
les paragraphes pertinents de ce rapport sont libellés comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من التقرير على ما يلي: |
Les observations de l'Office à ce sujet ont été largement reproduites dans les paragraphes pertinents du rapport du Comité. | UN | وقد أدرجت تعليقات الوكالة بشأن التوصيات في معظمها في الفقرات ذات الصلة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
les paragraphes pertinents du projet de résolution se lisent comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من مشروع القرار على ما يلي: |
Les paragraphes pertinents des Principes directeurs sont les suivants : | UN | وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية: |
Le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير: |
1. Rappelle les rapports qu'elle a demandés aux paragraphes pertinents de ses résolutions 59/266 et 60/238; | UN | 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛ |
J'appelle en outre votre attention sur les paragraphes des sections III et IV du rapport qui concernent l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
les paragraphes pertinents de ce rapport sont libellés comme suit : | UN | ونص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير كما يلي: |
les paragraphes pertinents de cette résolution sont libellés comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي: |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي ملخص لنصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
les paragraphes pertinents du document, sous sa forme de projet, se lisent comme suit : | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية على أن: |
les paragraphes pertinents du mémorandum d'accord figurent à l'annexe I de la présente note. | UN | وترد الفقرات ذات الصلة من مذكرة التفاهم في المرفق الأول بهذه المذكرة. |
Les observations de l'Office à ce sujet ont été largement reproduites dans les paragraphes pertinents du rapport du Comité. | UN | ووردت تعليقات الأونروا فيما يتصل بالتوصيات أساساً في الفقرات ذات الصلة من تقرير المجلس. |
Au nom du Comité, le Président a accusé réception de la communication et a appelé l’attention du Chargé d’affaires par intérim sur les paragraphes pertinents du présent rapport. | UN | وأقر رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، باستلام الرسالة. ووجه اهتمام القائم باﻷعمال المؤقت إلى الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير. |
Les paragraphes pertinents des Déclarations étaient libellés comme suit : | UN | وفيما يلي الفقرات ذات الصلة من اﻹعلانين: |
S'agissant de la prévention sociale de la criminalité, les paragraphes pertinents des Principes directeurs applicables à la prévention du crime sont notamment les suivants: | UN | وفيما يتعلق بالمنع الاجتماعي للجريمة، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي: |
En ce qui concerne la prévention des situations criminogènes les paragraphes pertinents des Principes directeurs applicables à la prévention du crime sont notamment les suivants: | UN | فيما يتعلق بالمنع الظرفي للجريمة، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي: |
Le texte des paragraphes pertinents de ce rapport est reproduit ci-après : | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير: |
1. Rappelle qu'aux paragraphes pertinents de ses résolutions 59/266 et 60/238 elle a demandé que des rapports lui soient présentés ; | UN | 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛ |
J'appelle aussi votre attention sur les paragraphes des sections IV et V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
168. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation accueillent avec satisfaction les diverses initiatives prises pour favoriser la coopération et la sécurité dans la Méditerranée, mentionnées dans les paragraphes correspondants du Document final de Cartagena. | UN | ١٦٨ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالمبادرات المختلفة المقدمة لتعزيز التعاون واﻷمن في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط كما ظهر في الفقرات ذات الصلة من وثيقة قرطاجنة الختامية. |
Il a été suggéré que cette information soit examinée dans le contexte des paragraphes pertinents du Statut de l'Institut sur la réception de fonds. | UN | واقترح إمكان استعراض هذه المعلومات في ضوء الفقرات ذات الصلة من النظام الأساسي فيما يتصل بقواعد الحصول على التمويل. |
Les approches de ce sujet varient considérablement, mais des passages pertinents du rapport il ressort que, d'une façon ou d'une autre, la majorité des participants estiment que les informations sur le personnel militaire relèvent de la question à l'étude. | UN | فالنهج المتعلقة بهـــذا الموضوع اختلفت إلى حد كبير، ولكن الفقرات ذات الصلة من التقرير تبين أن معظم المشاركين يرون، بطريقة أو بأخرى، أن المعلومات المتعلقة باﻷفراد العسكريين وثيقة الصلة بالمسألة التي نحن بصددها. |