Le deuxième alinéa du préambule de ce projet de résolution noterait que : | UN | وتلاحظ الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار على نحو واقعي، |
C'est dans ce contexte que nous nous sommes abstenus lors du vote sur le deuxième alinéa du préambule et que nous avons voté pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته. |
Le deuxième alinéa du préambule note également l'évolution, dans le cadre de la Convention de Londres, vers des approches fondées sur la précaution et la prévention. | UN | وفي الفقرة الثانية من ديباجة اتفاقية لندن، يلاحظ تطور هذه الاتفاقية نحو نهج قائمة على الحيطة والوقاية. |
Modifier le projet de deuxième alinéa du préambule comme suit : | UN | تعدل الفقرة الثانية من ديباجة المشروع بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Pour mémoire, puisque beaucoup de choses ont été dites à ce sujet, le deuxième alinéa de la Déclaration sur l'asile territorial dit que : | UN | وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد: |
C'est pourquoi nous pensons que le libellé du deuxième alinéa du préambule du projet de résolution devrait être amélioré. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أن الصياغة الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار هذا يمكن تحسينها. |
La délégation libanaise estime que le deuxième alinéa du préambule renvoie à la résolution 46/51 de l'Assemblée générale adoptée par consensus. | UN | 12 - وذكر أن من رأي وفده أن تشير الفقرة الثانية من ديباجة النص إلى قرار الجمعية العامة 46/51 الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
Le représentant de Cuba a modifié oralement le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | 59- ونقح ممثل كوبا شفويا الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
656. Le représentant du Danemark a de nouveau révisé oralement le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | ٦٥٦- وأدخل ممثل الدانمرك تعديلاً شفوياً إضافياً على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
Un vote enregistré, séparé, a été demandé sur le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/53/L.42/Rev.1. | UN | لقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.1/53/L.42/Rev.1. |
À la deuxième ligne du deuxième alinéa du préambule de ce document, après le membre de phrase «États Membres», il faut ajouter les termes «dans leur ensemble». | UN | في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " . |
8. À la même séance, le représentant du Canada a annoncé, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/50/L.,13, que le deuxième alinéa du préambule de ce projet était supprimé. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار. |
Le contenu du document final sera déterminé par la portée de la conférence, ainsi que le souligne le deuxième alinéa du préambule de la résolution et, en fin de compte, par l'assentiment des États Membres eux-mêmes. | UN | ومضمون الوثيقة الختامية سيحدده نطاق المؤتمر، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، وفي نهاية المطاف من جانب الدول الأعضاء نفسها. |
Tout d'abord, nous ne pouvons en aucune manière souscrire au deuxième alinéa du préambule du projet de résolution, qui qualifie l'uranium appauvri d'arme de destruction massive. | UN | أولا، لا نوافق بأي حال على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، التي تصف اليورانيوم المنضب بأنه سلاح من أسلحة التدمير الشامل. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais mettre aux voix le deuxième alinéa du préambule. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |
Aux termes du premier amendement, le texte suivant serait ajouté à la fin du deuxième alinéa du préambule du projet de déclaration contenu dans l'annexe au projet de résolution : | UN | 8 - بالتعديل الأول، يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار الوارد في مرفق مشروع القرار: |
Toutefois, nous souhaitons exprimer nos réserves quant au deuxième alinéa du préambule dudit projet - alinéa qui explique pourquoi nous ne nous sommes pas portés coauteur de ce projet de résolution - alors même que ce projet est conforme à notre engagement et à notre politique intérieure. | UN | إلا أننا نود أن نعرب عن تحفظنا على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار - والتي هي السبب في قرارنا عدم المشاركة في تقديمه - على الرغم من أن مشروع القرار يتماشى تماما مع التزامنا ومع سياستنا الوطنية. |
Le deuxième alinéa du préambule du projet de résolution mentionne le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui est l'un des instruments internationaux le plus largement ratifié. | UN | وتشير الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو أحد الصكوك الدولية التي تتمتع بأوسع قدر من التصديقات. |
Le deuxième alinéa de son préambule fait mention de l'Article 2 de la Charte qui interdit à l'Organisation des Nations Unies d'intervenir dans des affaires relevant essentiellement de la compétence nationale d'un État. | UN | وتشير الفقرة الثانية من ديباجة ذلك القرار إلى المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي لا تسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما. |
On a proposé que le deuxième alinéa du projet de résolution de l'Assemblée générale soit transféré au préambule de la Déclaration. | UN | واقتُرح أن تُنقل الفقرة الثانية من ديباجة مشروع قرار الجمعية العامة إلى ديباجة الإعـــلان. |
Ainsi, les amendements proposés par sa délégation sont tout à fait dans la ligne du deuxième paragraphe du préambule du texte. Il demande donc à toutes les délégations de voter ces amendements. | UN | وقال إن التعديلات التي اقترحها تتسق اتساقا تاما ، مثلا، مع الفقرة الثانية من ديباجة نص مشروع القرار، ودعا جميع الوفد للتصويت مؤيدة لها. |