Le seizième alinéa du préambule doit se lire comme suit : | UN | الفقرة السادسة عشرة من الديباجة نصها الآن كما يلي: |
Le seizième alinéa du préambule a été divisé en deux, sans changement à sa teneur. | UN | الفقرة السادسة عشرة من الديباجة قسمت إلى فقرتين، وإن كان المعنى لم يتغير. |
Le seizième alinéa du préambule ne satisfait pas entièrement à cette exigence car il ne précise pas quels instruments relatifs aux droits de l'homme s'appliquent effectivement à ces peuples. | UN | ولا تفي الفقرة السادسة عشرة من الديباجة تماما بهذا الغرض لعدم توضيح صكوك اﻹنسان التي تنطبق فعلا على هذه الشعوب فيها. |
4 A/50/3, chap. III, sect. A, conclusions communes 1995/1, seizième paragraphe. | UN | )٤( A/50/3، الفصل الثالث، الفرع ألف، الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، الفقرة السادسة عشرة. |
a) Après le seizième paragraphe du préambule, le nouvel alinéa suivant a été inséré : | UN | (أ) بعد الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، أدرجت فقرة جديدة من الديباجة نصها كما يلي: |
Elle souligne cependant l'importance du seizième alinéa du préambule et du paragraphe 4 et répète que la lutte contre le terrorisme doit elle-même s’effectuer dans le respect absolu de toutes les normes internationales en matière de droits de l'homme. | UN | بيد أنها أكدت على أهمية الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة ٤، وكررت التأكيد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب يجب أن تحترم تماما هي ذاتها جميع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Deux nouveaux alinéas doivent être insérés après le seizième alinéa du préambule. | UN | وتضاف فقرتان جديدتان بعد الفقرة السادسة عشرة من الديباجة. |
Toutefois, des mises à jour techniques ont été introduites dans le premier, le douzième et le quinzième alinéa du préambule et quelques modifications ont été apportées au seizième alinéa du préambule ainsi qu'aux paragraphes 2, 4 et 8 du dispositif. | UN | ومع هذا فقد أدرجت تحديثات فنية في الفقرات الأولى والثانية عشرة والخامسة عشرة من الديباجة وأدخلت بعض التعديلات في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرات 2 و 4 و 8. |
Est également nouveau le seizième alinéa du préambule qui appelle tous les États Membres à faire connaître aussi largement que possible le droit international humanitaire et engageant toutes les parties à des conflits armés à appliquer ce droit. | UN | والجديد أيضا هو الفقرة السادسة عشرة من الديباجة التي تدعو الدول الأعضاء إلى نشر المعرفة بالقانون الدولي على أوسع نطاق ممكن، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى تطبيق القانون الإنساني الدولي. |
Le seizième alinéa du projet de résolution contredit la Déclaration de Bangkok Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale s'agissant de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | وإن الفقرة السادسة عشرة من ديباجة مشروع القرار تتعارض مع إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالتعاون الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Au nouveau seizième alinéa du préambule, nous nous félicitons de l'adoption, à sa trente-sixième session, d'un Programme d'action en faveur d'une culture de la paix et de la non-violence par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | ففي الفقرة السادسة عشرة الجديدة من الديباجة، نرحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته السادسة والثلاثين، برنامج العمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف. |
e) Au début du seizième alinéa, les mots < < Saluant en outre les > > ont été remplacés par < < Prenant note également des > > ; | UN | (هـ) في بداية الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ ترحب كذلك " بعبارة " وإذ تلاحظ أيضا " ؛ |
d) Dans la version anglaise du nouveau seizième alinéa du préambule (ancien dix-huitième alinéa du préambule), remplacer l'expression " have been committed " par " were committed " ; | UN | )د( في الفقرة السادسة عشرة الجديدة من الديباجة )الفقرة الثامنة عشرة سابقا من الديباجة( )التعديل لا ينطبق( |
Au seizième alinéa du préambule, elle a remplacé les mots " Ministre de la justice et du maintien de l'ordre " par " Ministre de l'ordre public " . | UN | في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، استعيض عن كلمة " العدل " الواردة بعد كلمة " وزير " بكلمة " القانون " . |
Je voudrais également citer le seizième alinéa de la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par l'Assemblée générale, qui figure dans l'annexe à sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, réaffirmant que | UN | وأود أيضا أن أقتبس من الفقرة السادسة عشرة من ديباجة إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في مرفق القرار ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦: |
L'expression " droit international relatif aux droits de l'homme " semble excessivement floue (voir plus haut les commentaires relatifs au seizième alinéa du préambule). | UN | وتبدو عبارة " القانون الدولي لحقوق اﻹنسان " غامضة بغير مقتض )انظر التعليقات على الفقرة السادسة عشرة من الديباجة أعلاه(. |
a) Après le seizième paragraphe du préambule, le nouvel alinéa suivant a été inséré : | UN | (أ) بعد الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، أدرجت فقرة جديدة من الديباجة نصها كما يلي: |
Néanmoins, sa délégation a des réserves quant au seizième paragraphe du préambule, car l'annulation de la dette, l'allégement de la dette, l'accès aux marchés, l'assistance technique et financière ainsi que le renforcement des capacités ne concernent pas directement l'objet de la résolution. | UN | غير أن لديه تحفظات بشأن فحوى الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، على اعتبار أن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات لا علاقة لها بموضوع مشروع القرار. |
Bien qu'une grande importance dans le préambule ait été accordée à la formulation du seizième paragraphe d'origine, sa définition du droit à l'eau potable et à l'assainissement n'a pas été incluse dans le projet de résolution en vue d'accroître la probabilité de son adoption par consensus. | UN | وأوضح أنه بالرغم من الأهمية الكبيرة التي علّقت على نص الفقرة السادسة عشرة الأصلية من الديباجة، لم يجر إيراد التعريف المتعلق بحق الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي في مشروع القرار سعيا إلى زيادة إمكانية تحقيق توافق الآراء حوله. |
Mme Murillo (Costa Rica) dit que la décision regrettable de supprimer le seizième paragraphe du préambule a incité le Costa Rica à se retirer de la liste des auteurs. | UN | 107 - السيدة موريللو (كوستاريكا): قالت إن كوستاريكا قامت إزاء القرار المؤسف بحذف الفقرة السادسة عشرة من الديباجة بالانسحاب من رعاية مشروع القرار. |