"الفقرة الفرعية السابقة" - Translation from Arabic to French

    • l'alinéa précédent
        
    • paragraphe précédent
        
    • ancien alinéa
        
    • le sous-paragraphe
        
    • alinéa précédent sont
        
    Les règlements adoptés conformément à l'alinéa précédent peuvent être modifiés selon les mêmes modalités. UN يجوز، وفقا لنفس الطرائق، تعديل اﻷنظمة المعتمدة بموجب الفقرة الفرعية السابقة.
    Les dispositions de l'alinéa précédent sont également applicables dans les hypothèses visées à l'article 49]. UN وتنطبق أحكام الفقرة الفرعية السابقة أيضا في الحالات التي تنص عليها المادة ٤٩.[
    Hormis les infractions commises à l'encontre des mineurs de 13 ans, les dispositions de l'alinéa précédent ne sont pas applicables aux parents, collatéraux et alliés de l'auteur jusqu'au 4ème degré inclusivement. UN فيما عدا المخالفات المرتكبة في حق أشخاص قاصرين دون سن الثالثة عشرة، لا تنطبق أحكام الفقرة الفرعية السابقة على والدي مرتكب الجريمة وأفراد أسرته وأنسابه إلى غاية الدرجة الرابعة من علاقة القرابة.
    11. Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence au paragraphe précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm visées au paragraphe3 de la section V plus haut; UN 11 - يقرر أن القرار النهائي فيما يتعلق بالخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة سوف يُتخذ في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة 3 من الجزء الخامس أدناه؛
    2. Est exonéré de toute peine en rapport avec l'alinéa précédent, quiconque : UN البند 2 - يعاقب بموجب الفقرة الفرعية السابقة من:
    2) Détruit ou rend inutilisables les moyens visés à l'alinéa précédent; ou UN 2 - يقوم بتدمير الأدوات المذكورة في الفقرة الفرعية السابقة أو يجعلها غير صالحة للاستعمال؛ أو
    2. La décision de relever le titulaire d'une charge à la Cour en vertu de l'alinéa précédent est prise sur avis conforme de l'Assemblée générale des juges de la Cour par l'Assemblée générale des États Parties. UN ٢ - تتخذ الجمعية العامة للدول اﻷطراف، بناء على فتوى بالموافقة تقدمها الجمعية العامة للقضاة، قرار طرد موظف المحكمة، بموجب الفقرة الفرعية السابقة.
    La mise en liberté de la personne en vertu de l'alinéa précédent ne s'oppose pas à ce qu'elle soit de nouveau arrêtée et transférée à la Cour si la demande de transfert répondant aux exigences des paragraphes 3 et 4 du présent article parvient ultérieurement. UN لا يتعارض إطلاق سراح الشخص بموجب الفقرة الفرعية السابقة مع إلقاء القبض عليه من جديد ونقله إلى المحكمة في حالة وصول طلب النقل مستوفيا الشروط المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة في تاريخ لاحق.
    La procédure de la communication directe des renseignements aux officiers de liaison citée à l'alinéa précédent et à l'alinéa b) du paragraphe 2 constitue le procédé le plus rapide et le plus efficace de la coopération en la matière. UN يشكل إجراء الإحالة المباشرة للمعلومات إلى ضباط الاتصال، الذي أشير إليه في الفقرة الفرعية السابقة وفي الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 أسرع الطرق وأكثرها فعالية للتعاون في هذا المجال.
    < < Nommer un coordonnateur chargé de promouvoir et de faciliter les activités de suivi, qui devra attacher une attention particulière aux échanges d'informations (notamment au réseau visé plus haut) et à l'organisation des réunions annuelles prévues à l'alinéa précédent. > > UN " تعيين منسق لتعزيز وتيسير أنشطة المتابعة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى تبادل المعلومات (بما في ذلك شبكة الاتصال) وعقد الاجتماعات السنوية التي تدعو لها الفقرة الفرعية السابقة. "
    d) Prier le mécanisme financier de la Convention d'appuyer financièrement les travaux mentionnés à l'alinéa précédent et inviter d'autres institutions financières et pays à faire de même; UN (د) يطلب إلى الآلية المالية للاتفاقية أن تدعم العمل المشار إليه في الفقرة الفرعية السابقة مالياً، ويدعو المؤسسات المالية الأخرى والبلدان إلى القيام بنفس الشيء؛
    nn) Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence à l'alinéa précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm visées à l'alinéa rr) ci-après; UN (ن ن) يقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) أدناه؛
    nn) Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence à l'alinéa précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm visées à l'alinéa rr) ci-après; UN (ن ن) يقرر أن القرار النهائي فيما يتعلق بالخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة سوف يتخذ في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص)؛
    ss) Prie les secrétaires exécutifs des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en consultation avec le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de préparer des propositions à soumettre aux réunions extraordinaires auxquelles il est fait référence à l'alinéa précédent sur : UN (ق ق) يطلب من الأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إعداد مقترحات بشأن الاجتماعات الاستثنائية المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة عن:
    nn) Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence à l'alinéa précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm visées à l'alinéa rr) ci-après; UN (ن ن) يقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) أدناه؛
    nn) Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence à l'alinéa précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm visées à l'alinéa rr) ci-après; UN (ن ن) يقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) أدناه؛
    4. Prie les secrétaires exécutifs des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en consultation avec le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de préparer des propositions à soumettre aux réunions extraordinaires auxquelles il est fait référence au paragraphe précédent sur : UN 4 - يطلب من الأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إعداد مقترحات بشأن الاجتماعات الاستثنائية المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة عن:
    Décide qu'une décision finale concernant les services communs auxquels il est fait référence dans le paragraphe précédent sera prise lors des réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm mentionnées dans la section V, paragraphe 3, ci-après; UN 11 - يقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة 3 من الفرع خامساً أدناه؛
    - La dernière phrase de l'ancien alinéa E du paragraphe 3, devenu l'alinéa F, a été modifiée comme suit : UN - عدلت الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية السابقة هاء من الفقرة 3، التي أصبحت حاليا الفقرة الفرعية واو، وفيما يلي نصها:
    2. le sous-paragraphe précédent ne s'applique pas à l'égard du droit coutumier non conforme à la présente constitution ou à la loi, et dans cette mesure. UN 2 - ولا تنطبق الفقرة الفرعية السابقة على أي قانون عرفي لا يتسق، وبقدر عدم اتساقه، مع الدستور أو مع أي قانون يسنه البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more