Le Mexique fonde sa politique extérieure sur les principes de bon voisinage entre les pays, lesquels sont consacrés par la Charte des Nations Unies et définis au paragraphe 2 de l’article 76 de la Constitution politique des États-Unis mexicains. | UN | ١ - تستند المكسيك في تحديد سياستها الخارجية إلى المبادئ المنظمة للتعايش بين الدول المبينة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي الفقرة ثانيا من المادة ٦٧ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية. |
Le Comité consultatif a évoqué, au paragraphe II.4 ci-dessus, l'évaluation des conditions de sécurité réalisée par le Service de sécurité de l'ONU en juin 2002, suite à laquelle plusieurs nouveaux postes ont été demandés. | UN | ثانيا - 8 أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة ثانيا - 4 أعلاه، إلى التقييم الأمني الذي أجرته دائرة الأمن التابعة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2002، والذي أدى إلى طلب وظائف جديدة. |
En outre, il faudrait faire plus largement usage des moyens internes d'impression, étant donné la capacité existant à Vienne (par. II. 31). | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة استعمال الطباعة الداخلية، بالنظر إلى القدرة القائمة في فيينا ( الفقرة ثانيا - 31). |
Le Comité consultatif a recommandé de suivre le versement de l'indemnité journalière de subsistance aux boursiers afin de vérifier qu'il se justifie (par. II.23). | UN | أوصت اللجنة الاستشارية برصد مدفوعات بدل الإقامة اليومي إلى الزملاء للتأكد من أن هذه المدفوعات مبررة (الفقرة ثانيا - 23) |
3 Ibid., cinquantième session, Supplément No 7 et rectificatif (A/50/7 et Corr.1), par. | UN | )٣( المرجـع نفســه، الــدورة الخمســون، الملحق رقم ٧ والتصويب )A/50/7 و Corr.1(، الفقرة ثانيا - ٤. |
5 Ibid., par. II.13; et ibid., Supplément No 7A (A/50/7/Add.1 à 16), document A/50/7/Add.12. | UN | )٥( المرجع نفسه، الفقرة ثانيا - ١٣، والمرجع نفسه، الملحق رقم ٧ ألف (A/50/7/Add.1-16)، الوثيقة A/50/7/Add.12. |
7 Ibid., cinquantième session, Supplément No 7 et rectificatif (A/50/7 et Corr.1), par. | UN | )٧( المرجــع نفســـه، الــدورة الخمســون، الملحق رقم ٧ والتصويب )A/50/7 و Corr.1(، الفقرة ثانيا - ٣١. |
(A/52/7/Rev.1, chap. II, titre II, par. II.30) | UN | )1.veR/7/25/A، الفصل الثاني، الجزء الثاني، الفقرة ثانيا - ٠٣( |
Le Comité consultatif estime qu’il sera matériellement impossible d’exécuter les programmes et d’élaborer les rapports prévus dans les limites des ressources disponibles (par. | UN | ترى اللجنة أن اﻷنشطة المبرمجة والتقارير المسقطة تفوق ما يمكن تنفيذه بصورة معقولة بالموارد المتاحة )الفقرة ثانيا - ٥١(. |
[A/52/7 (chap. II, Part II, par. II.30)] | UN | )A/52/7 )الفصل الثاني، الجزء الثاني، الفقرة ثانيا - ٣٠(( |
Ainsi, le paragraphe II du décret No 61 stipule que des réductions de peine ne s'appliqueront que si les membres de la famille des prisonniers " se portent garants de leur bonne conduite " et " sous réserve que ledit engagement soit cautionné par un membre du Parti socialiste arabe Baas " . | UN | فعلى سبيل المثال، تشترط الفقرة ثانيا من القرار رقم ٦١ أن تخفيضات اﻷحكام لا تنطبق إلا في الحالات التي يقدم فيها ذوو اﻷشخاص المسجونين تعهدا بضمان حسن السلوك وإلا إذا أيد ذلك التعهد عضو في حزب البعث العربي الاشتراكي. |
1 Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 7, et rectificatif (A/50/7 et Corr.1), par. | UN | )١( الوثائق الرسميــة للجمعيــة العامــة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٧ والتصويب )A/50/7 و Corr.1(، الفقرة ثانيا - ٤. |
3 Ibid., par. II.13 et A/50/7/Add.12. | UN | )٣( المرجع نفسه، الفقرة ثانيا - ١٣، و A/50/7/Add.12. |
5 Ibid, Supplément No 7 et rectificatif (A/50/7 et Corr.1), par. II.31. | UN | )٥( المرجع نفسه، الملحق رقم ٧ والتصويب )A/50/7 و Corr.1(، الفقرة ثانيا - ٣١. |
3. En ce qui concerne la définition de la pornographie enfantine, le paragraphe II.3 des principes directeurs mentionne notamment la définition donnée par le Rapporteur spécial sur la question. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بتعريف التصوير اﻹباحي لﻷطفال، تشير الفقرة ثانيا - ٣ من المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، إلى التعريف الذي أورده المقرر الخاص حول الموضوع. |
Le Comité consultatif reste convaincu de la nécessité de préciser le concept de partenariat (voir A/64/7, par. II.10). | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية على رأيها بأن مفهوم الشراكات يحتاج إلى توضيح (انظر A/64/7، الفقرة ثانيا - 10). |
Il reste convaincu que cette notion a besoin d'être précisée (voir A/64/7, par. II.10, et A/64/660, par. 21). | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن المفهوم بحاجة إلى توضيح (انظر A/64/7، الفقرة ثانيا - 10، و A/64/660، الفقرة 21). |
Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/7 et Corr.1) (par. II.7) | UN | اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7 (الفقرة ثانيا - 7)) |
Étant donné son coût élevé, le matériel INMARSAT devrait être utilisé avec parcimonie (par. II.25). | UN | نظرا للتكلفة العالية لمعدات الإنمارسات، ينبغي توخي الاقتصــاد فـي استعمالـهـا إلى أقصى حد مـمـكـن (الفقرة ثانيا - 25). |
Le Comité encourage le Département des opérations de maintien de la paix à renforcer ses contrôles financiers et à élaborer des directives prévoyant un traitement différent pour les ressources inscrites au budget ordinaire et celles du compte d'appui. (par. II.21). | UN | تشجع اللجنة الاستشارية إدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز ضوابطها المالية ووضع مبادئ توجيهية للتمييز بين معاملة موارد الميزانية العادية وموارد حساب الدعم في هذا الخصوص (الفقرة ثانيا - 21). |