Vladimir Firsov aurait eu la colonne vertébrale et l'articulation de la hanche gauche contusionnées. | UN | وأفيد أن فلاديمير فيرسوف قد أُصيب بكدمات في العمود الفقري ومفصل الورك اﻷيسر. |
Enfin, les femmes sont considérées comme la colonne vertébrale de la famille et du tissu communautaire, très important dans ces îles. | UN | وأخيرا، تُعدّ المرأة العمود الفقري للأُسرة والمحور الرئيسي في العلاقات المجتمعية الوثيقة ذات الأهمية في جزر كوك. |
Colonne vertébrale lacérée, sternum fracturé, clavicule brisée, foie perforé, et un mal de tête d'enfer. | Open Subtitles | العمود الفقري متهتك القص متصدع القصهيعظمةالصدرالعليا الترقوة محطمة الكبد مثقوب وصداع مرعب |
Il y a probablement des lésions importantes de la moelle épinière. | Open Subtitles | هناك إحتمال كبير أنه ضرر بالغ في العمود الفقري |
Si les composants sont compromis, ça peut arrêter le coeur ou trancher la colonne vertébrale. | Open Subtitles | لو مكوناتها ليست سليمة يمكنها أن توقف قلبك أو تقطع عمودك الفقري |
J'ai aussi un patch à opium sur ma colonne vertébrale. Je t'ai déjà raconté l'histoire de ma blessure ? - Oui. | Open Subtitles | انا اضع علاج بطيء لعمودي الفقري هل قبل ان اخبرتك عن قصتي كيف اصبت في المرة الاولى؟ |
C'est ce qui arrive quand votre colonne vertébrale est écrasée. | Open Subtitles | لأن هذا مايحدث عندما يكون عمودك الفقري مصاباً |
Je vis avec celui qui examine une colonne vertébrale sectionnée. | Open Subtitles | أعيش مع الرجل الذي يفحص العمود الفقري المنزوع. |
J'ai identifié la fracture à la base du crâne... et le dommage correspondant au haut de la colonne vertébrale. | Open Subtitles | حددت حلقة الكسور على قاعدة الجمجمة, وأيضاً هي مُشابهه لأضرار الجزء العلويّ من العمود الفقري |
Eloignes toi de moi maintenant s'il te plait. J'ai l'impression de goûter à ma colonne vertébrale. | Open Subtitles | من فضلك ، إبتعدي من هنا ، الأن أستطيع الشعور بـ عمودي الفقري |
Ernie, il va insérer une aiguille dans ta colonne vertébrale, donc, concentrons nous sur la précision, pas la rapidité. | Open Subtitles | أرني، سيضع إبرة في العمود الفقري الخاص بك لذا دعنا نركز على الدقة وعدم السرعة |
la colonne vertébrale mesure approximativement un quart de pouce de diamètre, et varie en longueur de personne en personne. | Open Subtitles | العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب قطره ربع بوصة ويختلف في الطول من شخص لاخر |
Je t'arracherai la colonne vertébrale, je te le jure ! | Open Subtitles | اقسم علي انني سوف اقطع عمودك الفقري اللعين |
Il y a du sang dans votre épine dorsale qui compresse votre moelle épinière. | Open Subtitles | انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي |
Ouais, mais il a toujours ces épines sur sa colonne et la peau dure s'étend. | Open Subtitles | أجل، لكنّه مازال يملك تلكَ المسامير في عموده الفقري. والبشرة القشرية تنتشر. |
Tu aimes soigner et éliminer les maux de dos avec tes petites mains magiques ? | Open Subtitles | لأنك تحب ان تعالج اوجاع الظهر عند الناس بسحر تقويم العامود الفقري |
On va lui faire un scan crânien, du rachis cervical pour être sûr qu'il n'y a pas de saignement. | Open Subtitles | سنقوم بأشعة لرأسه و العمود الفقري لنتأكد انه لا يوجد نزيف |
Ces séminaires constituent l'épine dorsale du programme EMPRETEC. | UN | تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك. |
L'établissement et le développement illicites des implantations constituent la pierre angulaire de cette politique menée par la puissance occupante. | UN | ويقوم العمود الفقري لهذه السياسة التي تتبعها السلطة القائمة بالاحتلال على إنشاء المستوطنات وتوسيعها بشكل غير قانوني. |
Mei a développé une sérieuse infection spinale quand elle avait 4 mois. | Open Subtitles | مي اصيبت بمرض نادر خطير جدا في عمودها الفقري عندما كانت فقط في الرابعة من عمرها |
Hier, tu voulais vérifier que je n'avais pas de scoliose. | Open Subtitles | بالامس اردتي ان تفحصيني للتحقق من العمود الفقري |
Parce que l'implant vertébral qui me permet de marcher ne fonctionne plus. | Open Subtitles | لأن شريحة عمودي الفقري التي تساعدني على السير تعطلت. |
Reconstruction faciale. Spondylodèses (fusion de vertèbres). | Open Subtitles | عمليات ترميم الوجوه ، إدماج العمود الفقري |
Les couplages sont l'ingrédient de base de la diplomatie multilatérale. | UN | فالروابط هي بمثابة العمود الفقري للدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Les comités de femmes, établis en 1924 restent l'élément essentiel des services de soin de santé primaire du pays. | UN | وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد. |
Ils sont principalement de la jeune génération qui représente la charpente de la main-d'oeuvre des régions rurales. | UN | ويكون هؤلاء في الغالب من الأجيال الشابة، التي تُشكل العمود الفقري لليد العاملة في المناطق الريفية. |